FTC #20: Looking for a faster way to learn a language? Try historical linguistics
June 4, 2023.
Read time: 5 minutes

En France, on fête “la Fête des mères” le dernier dimanche de mai.
Petite exception : si la Pentecôte tombe le dernier dimanche de mai, alors la “Fête des mères” a lieu le premier dimanche de juin.
Et c’est le cas cette année😉
In France, we celebrate "Mother's Day" on the last Sunday of May. Small exception: if Pentecost falls on the last Sunday of May, then "Mother's Day" takes place on the first Sunday of June. And that's the case this year 😉
Quelle est l’origine de la “Fête des mères” ?
Dès l’Antiquité, les mères étaient à l’honneur.
Mais d’une autre façon : chez les Grecs, c’était la mère des dieux, Rhéa, que l’on fêtait.
Les Romains, au Ve siècle avant J.C., rendaient hommage aux femmes et aux mères.
Cette fête portait le nom des “Matraliae” et célébrait Mater Matuta, la déesse de l’aube et de l’enfantement.
What is the origin of "Mother's Day"? Since ancient times, mothers have been honored. But in a different way: among the Greeks, it was the mother of the gods, Rhea, who was celebrated. The Romans, in the 5th century BC, paid tribute to women and mothers. This celebration was called "Matraliae" and honored Mater Matuta, the goddess of dawn and childbirth.
En France
En 1806 en France, l’idée d’une journée pour les mères est évoquée par Napoléon mais reste sans suite.
Puis, le « Mother’s Day » débarque en France en 1918 avec les soldats américains engagés dans le combat pendant la première Guerre mondiale.
Cette “Journée des mères” a été officialisée par le gouvernement en 1929.
Ensuite, “la Fête des mères” est officialisée sous le Régime de Vichy par le maréchal Maréchal Pétain.
Il souhaite relancer la natalité et cette fête ne concerne à l’époque, que les mères de familles nombreuses.
In France. In 1806, the idea of a day for mothers was mentioned by Napoleon but did not lead to any immediate action. Then, "Mother's Day" arrived in France in 1918 with American soldiers engaged in the fight during World War I. This "Mother's Day" was officially recognized by the government in 1929. Later, "Mother's Day" was formalized under the Vichy Regime by Marshal Pétain. He aimed to boost the birth rate, and at that time, the celebration only applied to mothers of large families.
Il faudra attendre la loi du 24 mai 1950 avec le Général De Gaulle, pour que “la Fête des mères” se démocratise et qu’elle prenne la forme qu’on lui connaît aujourd’hui.
"La République française rend officiellement hommage chaque année aux mères françaises au cours d'une journée consacrée à la célébration de la Fête des mères".
It wasn't until the law of May 24, 1950, with General De Gaulle, that "Mother's Day" became popularized and took on the form we know today. "The French Republic officially pays tribute every year to French mothers during a day dedicated to the celebration of Mother's Day."
Et maintenant ?
Aujourd’hui, “La Fête des mères” est en grande partie une fête commerciale.
Pour 67 % des Français, c’est un événement majeur de l’année.
39 % des Français dépensent entre 30 et 60 euros pour offrir un cadeau
29 % prévoient moins de 30 euros
18 % achètent un produit à plus de 60 euros pour l’occasion
Je peux vous dire que les fleuristes s’en frottent les mains😉
D’ailleurs, tu as fait quoi pour “le Fête des mères” ? (J’attends ta réponse par mail ou dans les commentaires !)
And now? Today, "Mother's Day" is largely a commercial holiday. For 67% of French people, it is a major event of the year. 39% of French people spend between 30 and 60 euros on a gift. 29% plan to spend less than 30 euros. 18% purchase a product costing over 60 euros for the occasion. I can tell you that florists are rubbing their hands together 😉 By the way, what did you do for "Mother's Day"? (I'm waiting for your response via email or in the comments!)
Les mots à retenir :
Une exception (an exception) = Ce qui est hors de la loi commune, qui paraît unique/ Something that is outside the common law, that appears unique.
Avoir lieu (to take place) = Se produire, arriver en un endroit et à un moment donnés/ To occur, happen at a specific location and time.
Être à l’honneur (to be in the spotlight) = être célébré, fêté/ To occur, happen at a specific location and time.
Souhaiter (to wish) = Désirer quelque chose, en former le vœu, le souhait/ Désirer quelque chose pour quelqu'un, l'espérer pour lui/ To desire something, form a wish or desire / To desire something for someone, hope for it on their behalf.
Se démocratiser (to become popular, to become widespread) = Rendre quelque chose accessible à toutes les classes sociales, le mettre à la portée de tous/ To make something accessible to all social classes, to make it within reach of everyone.
Commercial (commercial) = Qui a rapport au commerce/ Relating to commerce, trade.
Se frotter les mains (to rub one's hands) = Exprimer la satisfaction, la joie de l'anticipation, d'un événement qui est désiré/ To express satisfaction, joy in anticipation of a desired event.
Deux petites secondes, j’ai besoin d’avoir ton avis sur le format de la newsletter😀
Ça m’aide beaucoup pour continuer à vous offrir le meilleur contenu possible pour vous aider à apprendre le français.
Et j’aime bien échanger avec vous et comprendre ce que vous aimez.
Donc si tu n’as rien à faire aujourd’hui, pourquoi pas passer 2 minutes pour répondre à ce petit questionnaire ?
D’ailleurs, on me dit à l’oreillette que j’ai un cadeau pour toute personne qui remplit ce formulaire🎁
Just a quick moment, I need to have your opinion on the newsletter format. It helps me a lot to continue offering you the best possible content to help you learn French. And I enjoy exchanging with you and understanding what you like. So if you have some free time today, why not take 2 minutes to answer this short questionnaire? By the way, I've been informed that I have a gift for anyone who fills out this form🎁
Comment est née la langue française ?
Je vous ai parlé de l’origine de la “Fête des mères” juste au-dessus.
Maintenant, j’aimerais vous parler de l’histoire de la langue française.
Pourquoi ?
Car l'apprentissage de l'histoire de la langue française permet de :
Mieux comprendre le contexte culturel, social et historique dans lequel le français s'est développé.
Découvrir l'étymologie des mots, ce qui peut faciliter l'apprentissage du vocabulaire et aider à deviner le sens de nouveaux mots rencontrés.
Découvrir des mots et des expressions désuets ou moins utilisés aujourd'hui. Cela peut enrichir le vocabulaire et offrir une perspective plus large sur la langue.
How did the French language originate? I just mentioned the origin of "Mother's Day" above. Now, I would like to talk to you about the history of the French language. Why? Because learning the history of the French language allows: Better understanding of the cultural, social, and historical context in which French developed. Discovering the etymology of words, which can facilitate vocabulary learning and help in deciphering the meaning of new encountered words. Exploring outdated or less commonly used words and expressions. This can enrich vocabulary and provide a broader perspective on the language.
Revenons en à l’histoire de la langue française !
Au 5e siècle avant Jésus-Christ, la France parle trois langues : le grec, le ligure et le gaulois.
En 50 avant Jésus-Christ, les Romains envahissent la France avec leur langue, le latin.
Au 5e siècle, le peuple des Francs prend leur place. Ils prononcent le latin à leur manière, ajoutent leurs mots, et créent ainsi une nouvelle langue : le roman.
En 800, Charlemagne remet le latin dans les écoles et les églises. A l’époque, les gens cultivés parlent latin, et le peuple, roman.
Au 10e siècle, le roman a pris des centaines de formes différentes dans les régions. Pour dire “oui”, les gens du Nord disent “oïl”, les gens du Sud disent “oc”.
Peu à peu, c’est la langue parlée près de Paris qui se répand : le francien, ou français.
Pour que tous les habitants se comprennent, le roi François 1er décide, en 1539, que les lois seront rédigées en français.
Et, après la Révolution, l’école se fait en français.
Au fil des siècles, des mots étrangers entrent dans la langue française : « pays » est un mot gaulois, « prudence » est latin, « magasin » est arabe et « Internet » est anglais.
Tu vois, une langue, c’est vivant : ça grandit tout le temps !
Let's go back to the history of the French language! In the 5th century BC, France spoke three languages: Greek, Ligurian, and Gaulish. In 50 BC, the Romans invaded France with their language, Latin. In the 5th century, the Frankish people took their place. They pronounced Latin in their own way, added their own words, and thus created a new language: Romance. In 800, Charlemagne reintroduced Latin in schools and churches. At that time, educated people spoke Latin, and the common people spoke Romance. In the 10th century, Romance had taken hundreds of different forms in different regions. To say "yes," people in the north said "oïl," while people in the south said "oc." Gradually, it was the spoken language near Paris that spread: Francien, or French. To ensure that all inhabitants could understand each other, King François 1st decided in 1539 that laws would be written in French. And after the Revolution, education was conducted in French. Over the centuries, foreign words entered the French language: "pays" is a Gaulish word, "prudence" is Latin, "magasin" is Arabic, and "Internet" is English. You see, a language is alive: it keeps growing all the time!
Les mots à retenir :
Apprentissage (learning) = Processus d'acquisition de connaissances, de compétences ou de savoir-faire par l'étude, la pratique ou l'expérience/ The process of acquiring knowledge, skills, or expertise through study, practice, or experience.
Permettre de (to allow, to enable) = Donner la possibilité ou l'autorisation de faire quelque chose, rendre quelque chose réalisable ou réalisé/ To give the possibility or permission to do something, to make something achievable or realized.
Se développer (to develop, to grow) = Croître, progresser ou évoluer en taille, en nombre, en qualité ou en importance/ To grow, progress, or evolve in size, number, quality, or importance.
Découvrir (to discover, to find out) = Trouver, observer ou apprendre quelque chose de nouveau ou d'inconnu pour la première fois/ To find, observe, or learn something new or unknown for the first time.
Cultivé (educated, knowledgeable) = Qui possède une connaissance étendue, qui est instruit dans divers domaines, qui a développé ses compétences intellectuelles et artistiques/ Possessing extensive knowledge, being well-informed in various fields, having developed intellectual and artistic skills.
Peu à peu (gradually, little by little) = Progressivement, graduellement, de manière lente mais constante, étape par étape/ Gradually, progressively, in a slow but constant manner, step by step.
Au fil des siècles (over the centuries) = Au cours d'une période de plusieurs siècles, progressivement au fil du temps/ Over the course of several centuries, gradually over time.
Être vivant (alive) = Qui vit, est en vie/ Being alive, in a state of being alive.
“J'aimerai” ou “j'aimerais” ?
“Maintenant, j’aimerais vous parler de l’histoire de la langue française.”
C’est une des phrases que j’ai écrites dans la partie précédente.
Mais pourquoi j’ai mis un “s” à “j’aimerais” ?
C’est une petite différence de conjugaison qui implique une grande différence de sens !
This is one of the sentences I wrote in the previous part. But why did I add an "s" to "j'aimerais"? It's a small conjugation difference that implies a big difference in meaning!
Lorsqu'on écrit “j'aimerai”, on conjugue le verbe “aimer” au futur simple.
On utilise cette conjugaison pour exprimer une action réelle ou dont on est certain qu'elle va se produire.
La prononciation de sa terminaison se dit [ré].
Exemple : J'aimerai mes enfants toute ma vie.
When we write "j'aimerai," we conjugate the verb "aimer" in the simple future tense. We use this conjugation to express a real action or one that we are certain will happen. The pronunciation of its ending is [re].
Lorsqu'on écrit “j'aimerais”, on conjugue le verbe “aimer” au présent du conditionnel.
On utilise cette conjugaison pour exprimer une éventualité ou un souhait.
La prononciation de sa terminaison se dit [rè].
Exemple : J'aimerais aller au cinéma si nous avons le temps.
When we write "j'aimerais," we conjugate the verb "aimer" in the present conditional tense. We use this conjugation to express a possibility or a wish. The pronunciation of its ending is [rè].
Astuce pour différencier “j'aimerai” et “j'aimerais” :
Conjugue le verbe “aimer” à la première personne du pluriel (nous) afin de savoir s'il faut utiliser le conditionnel ou le futur simple.
Tip to differentiate "j'aimerai" and "j'aimerais": Conjugate the verb "aimer" in the first person plural (nous) to determine whether to use the conditional or simple future tense.
Exemples :
J'aimerai encore ma femme dans 10 ans => on peut remplacer par « nous aimerons notre femme... » (futur simple) et non par « nous aimerions » qui change le sens initial de la phrase.
J'aimerais bien manger du chocolat mais je fais un régime => on peut remplacer par « nous aimerions manger du chocolat... » (conditionnel) et non par « nous aimerons manger du chocolat... » qui change le sens initial de la phrase.
Enfin, voici un petit rappel des conjugaisons du verbe « aimer » au présent du conditionnel et au futur simple :
Futur Simple
J'aimerai
Tu aimeras
Il aimera
Nous aimerons
Vous aimerez
Ils aimerontConditionnel
J’aimerais
Tu aimerais
Il aimerait
Nous aimerions
Vous aimeriez
Ils aimeraient
Tu n’as désormais plus de raisons de confondre le futur simple '(j'aimerai) avec le conditionnel présent (j'aimerais)😀
Now you have no more reasons to confuse the simple future '(j'aimerai) with the present conditional (j'aimerais)😀
Les petites recommandations de Carlito
L’article📰
Les riches enregistrent le plus grand recul de leur fortune en dix ans.
La musique🎵
Voici une liste non exhaustive d’artistes français à écouter/ Here is a non-exhaustive list of French artists to listen to:
Orelsan
PNL
Lomepal
Johnny Hallyday
Damso
Nekfeu
Stromae
Gazo
Angèle
Le livre📚
Le Comte de Monte-Cristo d'Alexandre Dumas.
La nourriture🥐
C’est tout pour aujourd’hui. À la semaine prochaine😘
Whenever you're ready, there are 2 ways I can help you:
Great news ! I've finally found the perfect product to help intermediate French learners like you improve their language skills. It's a conversational course featuring myself and native French speakers. Join me for an upcoming live session where I'll share more details about this exciting project.
→ Let’s Build “Le cours pour enfin comprendre les Français” Together.
I offer private French classes designed to meet your specific needs and accelerate your language learning journey.
If you want more, be sure to follow my Insta and Tiktok accounts AND my LinkedIn.
If you enjoy today’s newsletter, tell your mum😀
If you received this newsletter and liked it, leave a comment👇
I totally forgot what my teacher taught me. The math is this 110 - your current age is what? I have no clue about savings for the future. I am the have and have nots! Humbug.
Are you reading the S&P?.. It is a good read. Formulating a current events is quite extraordaire. Can you conjure conversations using methodialogical quantifiable verifiable in historical languages?