Read time : 4.19 minutes
Petite annonce du jour🚀
Merci à tous ceux qui m’ont envoyé un message pour me demander si j’allais bien.
J’étais en vacances la semaine dernière et j’ai oublié de vous prévenir.
On reprend le rythme habituel des publications et je suis content de vous retrouver !
D’ailleurs, si tu veux découvrir le Panthéon et son histoire, j’ai fait une vidéo sur le sujet, n’hésite pas à aller y jeter un coup d’œil !
Thank you to everyone who sent me a message asking if I was okay. I was on vacation last week and forgot to let you know. We're getting back to our regular posting schedule, and I'm glad to be back with you! By the way, if you want to discover the Pantheon and its history, I made a video on the subject, don't hesitate to take a look!
Aujourd’hui, je veux vous parler d’une belle aventure entrepreneuriale1 qui a commencé en 1918 à Berck2.
Vous savez, Berck, cette petite ville en bord de mer3 dans le nord de la France, célèbre pour ses plages et ses cerfs-volants ?
Eh bien, c’est aussi là que j’ai découvert un trésor sucré : les sucettes et berlingots artisanaux du succès berckois.
Je me suis rendu à Berck pour visiter cette entreprise familiale4 qui existe depuis plus de 100 ans.
C’est un peu l’attraction principale de la rue commerçante5.
La rue était animée, pleine de touristes et de locaux qui se promenaient, s’arrêtaient aux différentes boutiques et profitaient de la journée ensoleillée.
L’ambiance était vraiment festive et chaleureuse.
En marchant, j’ai été attiré par des bruits joyeux et une petite foule rassemblée devant un magasin.
Curieux, je me suis approché pour voir ce qui se passait.
Today, I want to tell you about a wonderful entrepreneurial adventure that began in 1918 in Berck. You know, Berck, this small seaside town in northern France, famous for its beaches and kites? Well, it's also where I discovered a sweet treasure: the artisanal lollipops and berlingots of the succès berckois. I went to Berck to visit this family business that has existed for over 100 years. It’s a bit of the main attraction on the shopping street. The street was lively, full of tourists and locals strolling, stopping at the different shops, and enjoying the sunny day. The atmosphere was really festive and warm. As I was walking, I was attracted by joyful noises and a small crowd gathered in front of a shop. Curious, I approached to see what was happening.




Et là, j’ai découvert un spectacle fascinant : un homme était en train de fabriquer des berlingots devant tout le monde, directement derrière la vitrine du magasin !
Je me suis glissé parmi les spectateurs, comme un enfant émerveillé.
L’homme, avec ses gestes précis et son sourire chaleureux, transformait de simples ingrédients en véritables œuvres d’art sucrées.
Il mélangeait le sucre, l’eau et les arômes dans une grande marmite en cuivre, puis versait la pâte chaude et colorée sur une table de marbre.
Ensuite, il étirait et roulait la pâte pour former les fameux berlingots.
C’était hypnotisant !
Chaque étape du processus était accompagnée d’explications sur les différents arômes6 utilisés, comme la menthe, la fraise, et même des saveurs plus exotiques comme le litchi.
On sentait l’odeur sucrée et fruitée se répandre dans l’air, c’était irrésistible.
And there, I discovered a fascinating spectacle: a man was making berlingots in front of everyone, right behind the shop window! I slipped in among the spectators, like an amazed child. The man, with his precise gestures and warm smile, was transforming simple ingredients into true sweet works of art. He was mixing sugar, water, and flavors in a large copper pot, then pouring the hot and colored mixture onto a marble table. Then, he would stretch and roll the mixture to form the famous berlingots. It was hypnotizing! Each step of the process was accompanied by explanations about the different flavors used, like mint, strawberry, and even more exotic flavors like lychee. You could smell the sweet and fruity aroma spreading in the air, it was irresistible.



Après avoir assisté à ce show sucré, j’ai fait le tour du magasin7.
Il était vraiment sympa, avec des étagères remplies de bonbons de toutes les couleurs et de toutes les formes.
On se serait cru dans la caverne d’Ali Baba8 !
Les bocaux en verre alignés sur les étagères contenaient des berlingots de toutes les saveurs possibles : cola, banane, framboise, et bien d'autres.
After watching this sweet show, I toured the shop. It was really nice, with shelves full of candies of all colors and shapes. It felt like being in Ali Baba’s cave! The glass jars lined up on the shelves contained berlingots of all possible flavors: cola, banana, raspberry, and many others.


Il y avait même une exposition sur l’histoire de la boutique, avec des photos montrant son évolution depuis 1918.
Il y avait des images de chaque génération de confiseurs, travaillant avec passion pour créer ces douceurs.
J'ai même vu une photo de l'homme que je venais de voir en train de fabriquer les berlingots, mais beaucoup plus jeune.
J’ai fini par acheter quelques berlingots9 comme souvenirs et des guimauves moelleuses10 qui avaient l’air trop bonnes pour résister.
C’était cool de découvrir une tradition artisanale ET française.
Si vous avez l’occasion d’aller à Berck, je vous conseille vivement d’aller faire un tour dans cette boutique. Vous ne le regretterez pas !
À bientôt pour de nouvelles aventures,
Carlito
There was even an exhibition on the shop's history, with photos showing its evolution since 1918. There were images of each generation of confectioners, working with passion to create these sweets. I even saw a photo of the man I had just seen making berlingots, but much younger. I ended up buying some berlingots as souvenirs and some soft marshmallows that looked too good to resist. It was cool to discover an artisanal AND French tradition. If you get the chance to go to Berck, I highly recommend taking a tour of this shop. You won’t regret it! See you soon for new adventures.
Pour accéder au quiz, c’est par ici👇
Comme d’habitude, j’aimerais beaucoup avoir tes retours !
Si tu veux m’aider, c’est par ici (petit cadeau à la clé🎁)
Whenever you're ready, there are 2 ways I can help you:
Discover "Intermediate French with Carlito", your new go-to podcast for mastering French! Created for intermediate learners, every episode is crafted to challenge and engage you, all while ensuring you're enjoying the learning process.
Boost your French on my YouTube channel ! Join me for concise, engaging lessons and essential tips tailored for the intermediate learner. Hit subscribe and let's dive into French together, making your journey to fluency both enjoyable and effective. See you there!
Tu aimes la newsletter ? Pourquoi pas la partager avec tes proches ?
Merci beaucoup pour ton aide🥰
Aventure entrepreneuriale - Une expérience liée à la création et à la gestion d'une entreprise. (An entrepreneurial adventure)
Berck - Une petite ville en bord de mer dans le nord de la France, célèbre pour ses plages et ses cerfs-volants. (A small seaside town in northern France, famous for its beaches and kites)
En bord de mer - Situé près de la mer. (By the seaside)
Entreprise familiale - Une société gérée par les membres d'une même famille. (A family business)
Rue commerçante - Une rue avec de nombreux magasins et boutiques. (Shopping street)
Arômes - Les substances utilisées pour donner du goût et de l'odeur aux aliments. (Flavors)
Faire le tour du magasin - Visiter toutes les parties d'un magasin. (To take a tour of the shop)
La caverne d’Ali Baba - Une référence à un lieu rempli de trésors, comme dans le conte des Mille et Une Nuits. (Ali Baba's cave)
Berlingots - Des bonbons durs et colorés, souvent de forme triangulaire, fabriqués avec du sucre et des arômes. (Hard, colorful candies, often triangular in shape, made with sugar and flavors)
Des guimauves moelleuses - Des confiseries tendres et légères. (Soft marshmallows)
If you want more, be sure to follow my Insta, Facebook, Tiktok accounts AND my Youtube channel.
We were missing you 😔,so happy that you’re okay.
I enjoy so much your podcasts,learning a lot from them.
Kind regards
Xx
Cerfs-volants et sucettes: mots tres jolis, me font rire beaucoup.
Deux nouvelles phrases idiomatiques a retenir:
etre en train de …(fabriquer)
on se serait cru dans…
Merci, c’etait tres sympa
Ciao