Read time : 6.16 minutes
Subscribe to FrenchLearner, a free bite-sized "Word of the Day" newsletter sent to over 11,000 people seven days a week.
Each word comes with audio pronunciation, example sentences and useful explanations for how to use it in context!
Tu te souviens de notre discussion sur le 14 juillet et la fête nationale française ?
Eh bien, cette fois, je vais vous raconter quelque chose d’un peu différent, mais tout aussi passionnant !
Le 2 juillet dernier, j'ai eu l'honneur d'être invité par l'ambassade américaine à la réception de la fête de l'Indépendance1, à l'occasion du 248e anniversaire de l'Indépendance des États-Unis d'Amérique.
En plus, ils célébraient le 80e anniversaire de la Libération de la France2, ce qui rendait l'événement encore plus spécial.
La réception s'est tenue à la résidence officielle de l'ambassadrice, au 41 rue du Faubourg Saint-Honoré3, dans l'Hôtel de Pontalba.
Cet hôtel particulier, construit au XIXe siècle par la baronne de Pontalba, est maintenant la résidence de l'ambassadrice des États-Unis.
Un lieu chargé d'histoire4 et d'élégance, qui a vu passer de nombreux diplomates et personnalités.
Do you remember our discussion about July 14th and Bastille Day? Well, this time, I'm going to tell you something a bit different, but just as exciting! On July 2nd, I had the honor of being invited by the American embassy to the Independence Day reception, on the occasion of the 248th anniversary of the United States' Independence. Additionally, they were celebrating the 80th anniversary of the Liberation of France, which made the event even more special. The reception was held at the official residence of the ambassador, at 41 rue du Faubourg Saint-Honoré, in the Hôtel de Pontalba. This mansion, built in the 19th century by the Baroness de Pontalba, is now the residence of the United States ambassador. A place full of history and elegance, which has seen many diplomats and notable personalities.
Il faisait un temps magnifique.
Comme d'habitude, j'ai enfourché mon vélo5 et traversé Paris, où les préparatifs pour les JO battaient leur plein6.
Les rues étaient étonnamment calmes, presque désertes.
The weather was magnificent. As usual, I mounted my bike and rode across Paris, where the preparations for the Olympics were in full swing. The streets were surprisingly calm, almost deserted.
En arrivant à l'Hôtel de Pontalba, j'ai passé le portique de sécurité et me suis retrouvé dans une grande cour animée.
La première chose qui m'a frappé, c'était la musique entraînante et joyeuse qui flottait dans l'air7.
À ma gauche, il y avait une exposition de voitures d'époque8 et de modèles utilisés pendant la Seconde Guerre mondiale.
C'était fascinant de voir ces véhicules anciens, parfaitement restaurés, comme des témoins silencieux d'une époque révolue9.
Les invités étaient impeccablement habillés : des militaires français en uniforme, des soldats de l’US Air Force, des Marines, et bien sûr, des politiciens.
Tout ce beau monde se côtoyait10 dans une ambiance conviviale et festive.
Upon arriving at the Hôtel de Pontalba, I passed through the security gate and found myself in a lively courtyard. The first thing that struck me was the lively and joyful music that floated in the air. To my left, there was an exhibition of vintage cars and models used during World War II. It was fascinating to see these old vehicles, perfectly restored, standing as silent witnesses of a bygone era. The guests were impeccably dressed: French military personnel in uniform, soldiers of the US Air Force, Marines, and of course, politicians. All these distinguished people mingled in a friendly and festive atmosphere.
À l'intérieur de l'hôtel, une exposition éphémère retraçait les liens historiques entre la France et les États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale et leur rôle dans la libération de la France.
J'ai été profondément touché par un immense drapeau américain exposé dans une des salles.
Il symbolisait la solidarité et l'amitié entre nos deux pays.
Chaque pièce de l'exposition racontait une histoire émouvante de courage et de sacrifice, rendant hommage à ceux qui ont combattu pour la liberté.
Inside the mansion, a temporary exhibition traced the historical ties between France and the United States during World War II and their role in the liberation of France. I was deeply moved by an immense American flag displayed in one of the rooms. It symbolized the solidarity and friendship between our two countries. Each part of the exhibition told a touching story of courage and sacrifice, paying tribute to those who fought for freedom.
Guidé par la musique, je me suis ensuite dirigé vers le jardin.
La vue qui s'offrait à moi était tout simplement magnifique : des fleurs éclatantes de couleur, des invités souriants et des décorations patriotiques.
Plusieurs stands de nourriture proposaient des “spécialités américaines” comme Five Guys et McDonald's, mais aussi des mets raffinés11 préparés par des traiteurs français.
Il y avait également de nombreux stands pour “s'hydrater”, avec des cocktails élégants et des vins exquis12.
L'ambassadrice a pris la parole pour un discours émouvant, soulignant l'importance de cette journée et des liens indéfectibles entre la France et les États-Unis.
Après son discours, un moment solennel a suivi : la levée du drapeau américain13.
La foule s'est tue14, et une chanteuse a interprété l'hymne américain avec une émotion palpable15.
Pas un bruit ne perturbait cette performance, et j'ai ressenti un profond respect pour ce symbole de liberté et d'indépendance.
Ensuite, la fête a véritablement commencé.
Les invités se sont dispersés16 dans le jardin, profitant de la musique, de la nourriture et des conversations animées.
J'ai rencontré des gens fascinants, chacun ayant une histoire à raconter et un parcours unique.
Nous avons échangé des anecdotes, partagé des rires et célébré ensemble cette journée mémorable.
La soirée s'est prolongée dans une ambiance de joie et de solidarité.
Les lumières du jardin ajoutaient une touche magique, et la musique nous accompagnait tout au long de la nuit.
C'était une expérience que je n'oublierai jamais, un moment de partage et de célébration qui m'a rappelé l'importance de nos liens internationaux.
Guided by the music, I then headed towards the garden. The view that awaited me was simply magnificent: vibrant colored flowers, smiling guests, and patriotic decorations. Several food stands offered "American specialties" like Five Guys and McDonald's, but also refined dishes prepared by French caterers. There were also many stands for "hydration," with elegant cocktails and exquisite wines. The ambassador gave an emotional speech, highlighting the importance of this day and the indestructible bonds between France and the United States. After her speech, a solemn moment followed: the raising of the American flag. The crowd fell silent, and a singer performed the American anthem with palpable emotion. Not a sound disturbed this performance, and I felt a deep respect for this symbol of freedom and independence. Then, the party truly began. The guests dispersed throughout the garden, enjoying the music, food, and lively conversations. I met fascinating people, each with a story to tell and a unique background. We exchanged anecdotes, shared laughs, and celebrated this memorable day together. The evening continued in an atmosphere of joy and solidarity. The garden lights added a magical touch, and the music accompanied us throughout the night. It was an experience I will never forget, a moment of sharing and celebration that reminded me of the importance of our international bonds.
Pour accéder au quiz, c’est par ici👇
Dis-moi dans les commentaires ce que tu as pensé de l’histoire du jour👇
Whenever you're ready, there are 2 ways I can help you:
Discover "Intermediate French with Carlito", your new go-to podcast for mastering French! Created for intermediate learners, every episode is crafted to challenge and engage you, all while ensuring you're enjoying the learning process.
Boost your French on my YouTube channel ! Join me for concise, engaging lessons and essential tips tailored for the intermediate learner. Hit subscribe and let's dive into French together, making your journey to fluency both enjoyable and effective. See you there!
Tu aimes la newsletter ? Pourquoi pas la partager avec tes proches ?
Merci beaucoup pour ton aide🥰
La fête de l'Indépendance - Cela fait référence à la célébration de l'indépendance des États-Unis d'Amérique, marquée par la Déclaration d'Indépendance le 4 juillet 1776. (Independence Day)
La Libération de la France - Cet événement se réfère à la période pendant laquelle la France a été libérée de l'occupation allemande par les forces alliées pendant la Seconde Guerre mondiale, principalement en 1944. (The Liberation of France)
Faubourg Saint-Honoré - Une rue prestigieuse à Paris, connue pour abriter de nombreuses ambassades et résidences de diplomates, ainsi que des boutiques de luxe. (Saint-Honoré Suburb)
Un lieu chargé d'histoire - Une expression utilisée pour décrire un endroit qui a une grande importance historique et où de nombreux événements importants ont eu lieu. (A place full of history)
J’ai enfourché mon vélo - Une expression signifiant que quelqu'un est monté sur son vélo pour commencer à pédaler. (I mounted my bike)
Les JO battaient leur plein - Cela signifie que les Jeux Olympiques étaient en cours et qu'ils atteignaient leur pic d'activité et d'excitation. (The Olympics were in full swing)
Qui flottait dans l'air - Cette expression décrit quelque chose, comme de la musique ou une odeur, qui se propage doucement et de manière perceptible dans l'atmosphère. (That floated in the air)
Voitures d'époque - Des véhicules anciens restaurés ou conservés dans leur état original, représentant une période spécifique de l'histoire automobile. (Vintage cars)
Une époque révolue - Une période de l'histoire qui est terminée et qui appartient au passé. (A bygone era)
Se côtoyait - Cela signifie que des personnes ou des choses étaient proches les unes des autres, souvent dans un contexte de rencontre ou de mélange. (Rubbed shoulders with)
Des mets raffinés - Des plats de haute qualité, préparés avec soin et sophistication, souvent servis lors de réceptions ou de dîners élégants. (Refined dishes)
Des vins exquis - Des vins de très grande qualité, appréciés pour leur goût et leur finesse. (Exquisite wines)
La levée du drapeau américain - La cérémonie où le drapeau américain est hissé sur un mât, souvent accompagnée de musique et de respect solennel. (The raising of the American flag)
La foule s'est tue - Une expression décrivant le moment où un groupe de personnes devient silencieux, souvent en raison de l'émotion ou du respect. (The crowd fell silent)
Une émotion palpable - Une émotion très forte et évidente, presque tangible pour ceux qui sont présents. (A palpable emotion)
Les invités se sont dispersés - Cela signifie que les personnes présentes à un événement se sont séparées et sont parties dans différentes directions. (The guests dispersed)
If you want more, be sure to follow my Insta, Facebook, Tiktok accounts AND my Youtube channel.
Ce qui m'a le plus inspiré, c'est le flux narratif, le rythme avec lequel les images se déroulent en séquence. Cela ressemble, en termes cinématographiques, à un plan-séquence unique, dans lequel la caméra ne coupe jamais. On a ainsi un effet où ceux qui suivent se retrouvent entraînés, sans s'en rendre compte, dans un monde qu'ils regardent avec les yeux du narrateur qui deviennent imperceptiblement les leurs.
Une belle immersion subjective !
Merci!
Merci de nous faire ce joli récit, Charles. Sauf que pour moi, comme Americaine, ça me bouleverse qu'ils ont servi du MacDo ou 5 Guys. 😱 😂 C'est dingue, ça 🤣