Read time : 3.36 minutes
Ce week-end, j’ai vécu un moment que j’adore : la grande braderie1 de Lille !
Lille2, c’est une ville que j’aime beaucoup, car ma grand-mère y habite.
J’y vais souvent, au moins tous les deux ou trois mois.
Mais ce week-end, c’était encore mieux.
Pas une goutte de pluie, juste du soleil !
This weekend, I experienced something I love: the Grande Braderie of Lille! Lille is a city I really like because my grandmother lives there. I go there often, at least every two or three months. But this weekend was even better. This year, the Braderie had been postponed because of the Olympic Games, but luckily, the weather was beautiful. Not a drop of rain, just sunshine!
La braderie, c’est comme un immense marché dans toute la ville.
Des milliers de personnes viennent de partout, même de Belgique3, pour acheter des choses d’occasion4.
Samedi, je suis parti en début d’après-midi pour rejoindre mes amis.
Il y avait des gens partout dans les rues, des stands avec plein de choses à vendre : des livres, des vêtements, des objets anciens.
On se promenait tranquillement, et même si je n’ai rien acheté, c’était très amusant.
Les gens étaient contents, il y avait de la musique, et on a bien rigolé.
The Braderie is like a huge market spread across the whole city. Thousands of people come from all over, even from Belgium, to buy second-hand items. On Saturday, I left in the early afternoon to meet my friends. There were people everywhere in the streets, with stalls selling all sorts of things: books, clothes, and antiques. We strolled around, and even though I didn’t buy anything, it was a lot of fun. People were happy, there was music, and we had a great time laughing.
À la braderie, on ne fait pas que du shopping.
C’est aussi l’occasion de bien manger.
Pendant la braderie, le plat traditionnel, c’est les moules5 frites.
Tu vois des montagnes de coquilles de moules devant les restaurants !
On a aussi pris un autre plat de la région, le Welsh6.
C’est du pain avec du jambon et plein de fromage fondu.
C’était délicieux, mais assez lourd !
At the Braderie, it’s not just about shopping. It’s also a chance to eat well. During the Braderie, the traditional dish is moules-frites. You see mountains of mussel shells in front of the restaurants! We also had another regional dish, the Welsh. It’s bread with ham and lots of melted cheese. It was delicious, but pretty heavy!
Le soir, l’ambiance était encore plus festive.
Il y avait de la musique dans les rues, les gens dansaient et chantaient.
C’était vraiment un moment magique.
In the evening, the atmosphere was even more festive. There was music in the streets, people were dancing and singing. It was really a magical moment.
Et le lendemain, même ambiance !
Les Lillois7 sont toujours très gentils et accueillants, ça fait plaisir.
Le dimanche, j’ai passé la journée avec ma famille : ma grand-mère, ma tante et ma cousine.
On a mangé ensemble, et comme d’habitude, ma grand-mère a cuisiné un repas incroyable.
C’est vraiment la meilleure cuisinière !
Après le repas, on a parlé de la braderie, chacun a raconté ses histoires : les bonnes affaires qu’on a faites, les rencontres, les moments drôles.
C’était un super moment en famille, plein de rires et de bonne humeur.
Mais après tout ça, il fallait rentrer... et là, c’était la galère8.
Les trains étaient pleins à craquer9 ! Il y avait plus de billets vendus que de places disponibles.
Il fallait arriver une heure en avance pour espérer avoir une place assise, sinon, il fallait attendre le prochain train.
Et si tu avais une correspondance10 ?
C’était vraiment compliqué.
Mais bon, on a réussi à monter dans le train, et on est rentrés fatigués mais heureux.
C’était vraiment un week-end génial.
Vivement l’année prochaine !
And the next day, the same atmosphere! The people of Lille are always so kind and welcoming, it’s really nice. On Sunday, I spent the day with my family: my grandmother, my aunt, and my cousin. We ate together, and as usual, my grandmother cooked an incredible meal. She’s really the best cook! After the meal, we talked about the Braderie, everyone shared their stories: the good deals we found, the encounters, the funny moments. It was a great time with family, full of laughter and good vibes. But after all that, it was time to go home... and that’s when things got tricky. The trains were packed! There were more tickets sold than available seats. You had to arrive an hour early to have a chance at getting a seat; otherwise, you had to wait for the next train. And if you had a connection? It was really complicated. But anyway, we managed to get on the train, and we got home tired but happy. It was really an amazing weekend. I can’t wait for next year!
Pour accéder au quiz, c’est par ici👇
Dis-moi dans les commentaires ce que tu as pensé de l’histoire du jour👇
Whenever you're ready, there are 2 ways I can help you:
Discover "Intermediate French with Carlito", your new go-to podcast for mastering French! Created for intermediate learners, every episode is crafted to challenge and engage you, all while ensuring you're enjoying the learning process.
Boost your French on my YouTube channel ! Join me for concise, engaging lessons and essential tips tailored for the intermediate learner. Hit subscribe and let's dive into French together, making your journey to fluency both enjoyable and effective. See you there!
Tu aimes la newsletter ? Pourquoi pas la partager avec tes proches ?
Merci beaucoup pour ton aide🥰
La grande braderie - Cela fait référence à un grand marché en plein air qui a lieu chaque année à Lille, où les habitants et des vendeurs professionnels vendent des objets d’occasion et neufs dans une ambiance festive. (The big flea market)
Lille - Lille est une grande ville située dans le nord de la France, proche de la frontière belge. Elle est connue pour son histoire, son architecture flamande et ses événements comme la grande braderie. (Lille - name of the city)
Belgique - Un pays situé au nord de la France, connu pour ses villes historiques, ses bières et ses chocolats. De nombreux Belges participent à la grande braderie de Lille. (Belgium)
5. Choses d'occasion - Cela désigne des objets qui ne sont pas neufs et qui ont déjà été utilisés, souvent vendus à un prix inférieur lors de marchés comme la grande braderie. (Second-hand items)
Moule - Un mollusque que l'on trouve dans la mer, très populaire dans les plats de moules-frites, un plat traditionnel du nord de la France. (Mussel)
Welsh - Un plat typique de la région de Lille, composé de pain, de jambon et de fromage fondu, généralement accompagné de frites. (Welsh)
Les Lillois - Ce terme désigne les habitants de Lille, souvent reconnus pour leur accueil chaleureux et leur gentillesse. (The people of Lille)
La galère - Une situation difficile ou compliquée, souvent utilisée de façon familière pour décrire quelque chose de pénible ou désagréable. (The hassle/struggle)
Plein à craquer - Une expression qui signifie que quelque chose est tellement rempli qu'il ne peut plus rien contenir, souvent utilisée pour parler de lieux ou d’objets très pleins. (Full to bursting)
Une correspondance - Lors d'un voyage en train ou en avion, une correspondance désigne un changement de train ou d’avion pour continuer son trajet. (A transfer or connection)
If you want more, be sure to follow my Insta, Facebook, Tiktok accounts AND my Youtube channel.
Je ne connais pas cette ville, mais je voudrais y aller pour savourer l’air de l’Europe francophone du Nord et être parmi la foule riante et joyeuse de cette ville au beau nom.