Read time: 4.38 minutes
Je passe souvent devant “Le Comptoir du Relais Saint Germain”, un petit bistrot du 6ème arrondissement.
C’est toujours plein à craquer1, un mélange de locaux et de touristes, tous attirés par la réputation du célèbre chef français Yves Camdeborde2.
I often walk past "Le Comptoir du Relais Saint Germain," a small bistro in the 6th arrondissement.
It's always packed, a mix of locals and tourists, all drawn by the reputation of the famous French chef Yves Camdeborde.
Un jour, je me suis dit que je devais tester3, me faire mon propre avis4.
J’y suis donc allé, un soir de semaine.
Serveur: Bonsoir, bienvenue ! Vous avez réservé ?
Moi: Bonsoir ! Non, je n'ai pas réservé. Vous avez une table de libre ?
Serveur: Ah, laissez-moi voir... Je vais devoir dresser une nouvelle table pour vous5.
Ça vous dérange d'attendre quelques minutes ?
Moi: Pas du tout, prenez votre temps.
(Le serveur s'éloigne en lançant une petite blague sur la météo parisienne. Quelques minutes plus tard, il revient avec un grand sourire.)
Serveur: Voilà, votre table est prête. Suivez-moi, s'il vous plaît.
(Il nous conduit à une table en terrasse et dépose les menus devant nous.)
One day, I told myself that I had to try it out, to form my own opinion. So, I went there on a weekday evening. Server: Good evening, welcome! Do you have a reservation? Me: Good evening! No, I don't have a reservation. Do you have a free table? Server: Ah, let me see... I'll have to set up a new table for you. Do you mind waiting a few minutes? Me: Not at all, take your time. (The server walks away, making a small joke about the Parisian weather. A few minutes later, he returns with a big smile.) Server: There you go, your table is ready. Please follow me. (He leads us to a table on the terrace and places the menus in front of us.)
Serveur: Alors, que souhaitez-vous boire pour commencer ?
Moi: Une carafe d’eau, merci.
Serveur: Que de l'eau ? Vous êtes sûr de ne pas vouloir essayer notre carte des vins. Elle est 100% naturelle !
Moi: Non, merci. De l’eau, c’est parfait.
(Le serveur revient avec une carafe d'eau et la pose sur la table.)
Serveur: Vous avez choisi ?
Server: So, what would you like to drink to start? Me: A carafe of water, thank you. Server: Just water? Are you sure you don't want to try our wine list? It's 100% natural! Me: No, thank you. Water is perfect. (The server comes back with a carafe of water and places it on the table.) Server: Have you decided?
Moi: Oui, je vais prendre les escargots de Bourgogne en entrée, la poitrine de cochon crousti moelleuse et un plateau de fromage s’il vous plait.
Serveur: Ah, vous avez l'air de quelqu'un qui sait apprécier la bonne cuisine !
(Le repas est servi. Entre chaque plat, le serveur passe pour s'assurer que tout va bien, toujours avec le sourire et une petite blague à la clé6.)
Serveur: Alors, comment ça se passe ? Tout est à votre goût ?
Moi: C'est absolument délicieux. Dites moi, vous avez l'air très jeune. Comment vous appelez vous ? Que faites vous dans la vie ?
Serveur: Ah, un client curieux ! Je m'appelle Louis. Je travaille ici pour payer mes études. C'est bien mieux que McDo7, je vous assure !
Moi: Ah, vous êtes étudiant ? Qu'est-ce que vous étudiez ?
Louis: Je passe mon CAP cuisine8.
Moi: C'est fantastique. Vous êtes vraiment au bon endroit.
Louis: Vous n'avez pas idée9 ! Je cuisine, et je rencontre de nouvelles personnes tous les jours ! On a des clients de partout10. Certains sont sympas, comme vous, et d'autres... disons, moins agréables.
Moi: Ah bon ? Racontez !
Louis: Oh, vous savez, des gens qui se plaignent de tout et de rien. Une fois, un client a renvoyé son plat trois fois ! Trois fois ! Et à la fin, il a dit que c'était le meilleur repas de sa vie.
Moi: Incroyable !
Me: Yes, I'll have the Burgundy snails as a starter, the crispy tender pork belly, and a cheese platter, please. Server: Ah, you seem like someone who knows how to appreciate good food! (The meal is served. Between each course, the server comes by to make sure everything is fine, always with a smile and a small joke.) Server: So, how's everything? Is it to your liking? Me: It's absolutely delicious. Tell me, you look very young. What's your name? What do you do for a living? Server: Ah, a curious customer! My name is Louis. I work here to pay for my studies. It's much better than working at McDonald's, I assure you! Me: Ah, you're a student? What are you studying? Louis: I'm taking my CAP in cooking. Me: That's fantastic. You're really in the right place. Louis: You have no idea! I cook, and I meet new people every day! We have customers from everywhere. Some are nice, like you, and others... let's say, less pleasant. Me: Really? Do tell! Louis: Oh, you know, people who complain about everything and nothing. Once, a customer sent back his dish three times! Three times! And in the end, he said it was the best meal of his life. Me: Incredible!
Louis: Oui, et les touristes, ils adorent notre beurre. On a même dû mettre une montagne de beurre à disposition dans le restaurant !
Moi: Une montagne de beurre, vraiment ?
Louis: Oui, une véritable montagne ! Vous devriez la voir, c'est impressionnant.
Moi: Je passe souvent devant votre restau, j'ai toujours voulu essayer. Je ne suis pas déçu !
Louis: Ah, un habitué du quartier11 ! Alors, on se reverra ?
Moi: Absolument, et la prochaine fois, je réserverai !
Louis: Ce sera un plaisir de vous revoir. Passez une excellente soirée !
Louis: Yes, and tourists, they love our butter. We even had to put a mountain of butter available in the restaurant! Me: A mountain of butter, really? Louis: Yes, a real mountain! You should see it, it's impressive. Me: I often walk past your restaurant, I've always wanted to try it. I'm not disappointed! Louis: Ah, a neighborhood regular! So, we'll see each other again? Me: Absolutely, and next time, I'll make a reservation! Louis: It will be a pleasure to see you again. Have a great evening!
Alors, tu auras remarqué que j’ai lu le texte dans un “français parlé” (entendre avec des liaisons et des “oublis” de lettres par ci par là)
Tu trouves cela plus difficile à comprendre ?
So, you will have noticed that I read the text in "spoken French" (meaning with liaisons and "omitted" letters here and there). Do you find this more difficult to understand?
Pour accéder aux différents exercices, c’est par ici👇
Comme d’habitude, j’aimerais beaucoup avoir tes retours sur ce nouveau format.
Si tu veux m’aider, c’est par ici (petit cadeau à la clé🎁)
As usual, I'd love to hear your feedback on this new format. If you want to help me out, it's right here (a little gift included🎁).
Whenever you're ready, there are 2 ways I can help you:
I've been working on putting together a highly effective course designed for those at an intermediate level who wish to accelerate their understanding of spoken French through the engaging method of reading stories.
→ You can join the waitlist here.
I offer personalized private French classes tailored to intermediate learners, aiming to address your specific needs and expedite your progression in the language.
Plein à craquer - Cette expression signifie que quelque chose est rempli à sa capacité maximale, qu'il n'y a plus de place pour rien d'autre. (Literally: "Full to bursting")
Yves Camdeborde - Il s'agit d'un chef cuisinier français célèbre, connu pour sa contribution à la gastronomie française. (Literally: "Yves Camdeborde")
Tester qqc - Cela signifie essayer quelque chose pour la première fois afin de se faire une opinion sur sa qualité, son efficacité, etc. (Literally: "To test something")
Se faire son propre avis - Cette expression signifie former sa propre opinion sur quelque chose en se basant sur son expérience personnelle plutôt que sur l'opinion des autres. (Literally: "To form one's own opinion")
Dresser une nouvelle table - Cela signifie préparer une nouvelle table pour accueillir des clients dans un restaurant. Cela inclut généralement le placement des couverts, des verres, et des serviettes. (Literally: "To set up a new table")
À la clé - Cette expression est utilisée pour indiquer qu'il y a un résultat spécifique qui découlera d'une action ou d'une série d'actions. (Literally: "At the key")
McDo - Il s'agit d'une abréviation familière pour McDonald's, la chaîne de restauration rapide. (Literally: "McDo")
CAP cuisine - Le CAP (Certificat d'Aptitude Professionnelle) en cuisine est un diplôme français de formation professionnelle dans le domaine de la cuisine. (Literally: "Cooking CAP")
Vous n'avez pas idée ! - Cette expression est utilisée pour souligner que quelqu'un ne comprend pas ou sous-estime l'ampleur d'une situation ou d'un sentiment. (Literally: "You have no idea!")
De partout - Cette expression signifie "de tous les endroits" ou "de diverses origines". Elle est souvent utilisée pour souligner la diversité. (Literally: "From everywhere")
Un habitué du quartier - Cette expression désigne une personne qui fréquente régulièrement un certain quartier et qui en est donc familière. (Literally: "A regular of the neighborhood")
If you're enjoying my newsletter and finding it helpful in your French learning journey, why not share it with others?
I’ve launched a new Referral Program where you can earn fantastic rewards just for spreading the word.
Start sharing and start earning today. Let's grow our French-learning community together!
If you want more, be sure to follow my Insta, Facebook, Tiktok accounts AND my Youtube channel.
You are just delightful. And so beautiful. 🫠 love hearing you speak as I follow along and try to decipher what you are saying in real time. The format is so good and so helpful. Thank you for sharing this. Nothing but love for you. 🫶❤️
Coucou !
J'ai beaucoup apprécié ce type de newsletter avec un dialogue. Cela m'aide également à mieux comprendre le français au quotidien.