Read time : 5.28 minutes
Petite annonce du jour :
Le troisième épisode de mon podcast, Intermediate French with Carlito vient de sortir !
N’hésite pas à y aller jeter un petit coup d’œil (et à me laisser tes feed-back en commentaire)
L'autre jour, alors que je marchais sur le Pont des Arts, une bouffée de nostalgie1 m'a envahi.
Tu sais, ce pont a toujours eu une place spéciale dans mon cœur.
Chaque jour, je le traversais pour aller au travail, et chaque matin, je m'arrêtais pour contempler2 cette vue incroyable sur Paris.
The other day, as I was walking on the Pont des Arts, a surge of nostalgia overcame me. You know, this bridge has always held a special place in my heart. Every day, I would cross it on my way to work, and each morning, I would pause to gaze at the incredible view of Paris.
Historiquement, le Pont des Arts est riche en3 souvenirs.
Construit sous l'ère de Napoléon Ier au début du XIXe siècle, il a vu défiler sous ses arches4 des générations de Parisiens et de visiteurs émerveillés.
C'est l'un des premiers ponts en fer de la capitale, et il se distingue par sa structure élégante et légère, qui le rend si particulier.
Historically, the Pont des Arts is rich with memories. Built during the era of Napoleon I in the early 19th century, it has seen generations of Parisians and awe-struck visitors pass under its arches. It's one of the capital's first iron bridges, and it stands out with its elegant and lightweight structure, making it so unique.
Souvent, à l'heure du déjeuner, je retrouve des amis qui travaillent à proximité pour des pique-niques5 improvisés sur le pont.
Le quartier regorge de6 petits restaurants et de stands à emporter.
Le choix est immense, des quiches fraîches aux sandwichs gourmet, des sushis aux salades composées.
On s’installe sur un des bancs situé au milieu du pont avec notre nourriture, et on profite de la vue et de la douceur de l'air parisien.
Often, at lunchtime, I meet friends who work nearby for impromptu picnics on the bridge. The neighborhood is brimming with small restaurants and take-away stands. The choices are vast, from fresh quiches to gourmet sandwiches, from sushi to composed salads. We settle on one of the benches in the middle of the bridge with our food, enjoying the view and the gentle Parisian breeze.
Le soir, l'atmosphère se transforme.
Le pont devient un véritable lieu de vie culturelle.
J'aime m'y assoir et me laisser bercer7 par les mélodies.
Un soir, c'est un groupe de jazz qui met l'ambiance, un autre, c'est une chanteuse à la voix envoûtante8 qui reprend Barbara ou Piaf.
Ces instants sont magiques, sous les étoiles, avec la ville lumière9 comme décor.
In the evening, the atmosphere transforms. The bridge becomes a true hub of cultural life. I love to sit there and let myself be lulled by the melodies. One night, it's a jazz band setting the mood, another night, it's a singer with a mesmerizing voice covering Barbara or Piaf. These moments are magical, under the stars, with the City of Light as a backdrop.
Pour moi, c'est incontestablement10 la plus belle vue de Paris.
Le mélange des lumières, des sons, de l'eau et des vieilles pierres crée une harmonie indescriptible.
C'est Paris dans toute sa splendeur.
To me, it's undeniably the most beautiful view of Paris. The blend of lights, sounds, water, and ancient stones creates an indescribable harmony. It's Paris in all its glory.
Mais tu sais, le pont a changé récemment.
Il a été rénové, et même si c'était nécessaire pour sa préservation, je trouve qu'il a perdu un peu de son charme d'antan11.
Et puis, il y avait cette vieille tradition des cadenas d'amour.
Les couples venaient, inscrivaient leurs noms sur un cadenas, l'accrochaient à la grille du pont et jetaient la clé dans la Seine, symbole de leur amour éternel.
C'était tellement romantique !
Mais avec le temps, le poids de tous ces cadenas a menacé12 la structure du pont, et ils ont dû être retirés.
Aujourd'hui, c'est interdit d'y accrocher des cadenas. C'est dommage, non ?
Même si le pont reste un lieu magique, pour ceux qui, comme moi, ont vécu ces moments, il y a comme une note mélancolique13 qui flotte dans l'air.
But you know, the bridge has changed recently. It was renovated, and even if it was necessary for its preservation, I feel it has lost some of its old-world charm. And then, there was that old tradition of love locks. Couples would come, inscribe their names on a padlock, attach it to the bridge's railing, and throw the key into the Seine as a symbol of their everlasting love. It was so romantic! But over time, the weight of all these padlocks threatened the bridge's structure, and they had to be removed. Today, it's forbidden to attach padlocks. It's a pity, isn't it? Even though the bridge remains a magical place, for those who, like me, have experienced those moments, there's a touch of melancholy in the air.
Pour accéder aux différents exercices, c’est par ici👇
Comme d’habitude, j’aimerais beaucoup avoir tes retours !
Si tu veux m’aider, c’est par ici (petit cadeau à la clé🎁)
Whenever you're ready, there are 2 ways I can help you:
Looking to practice your French? I now offer group conversation classes for intermediate levels. The twist? All instructors are handpicked by me and are graduates from Europe's top business school, HEC Paris.
→ Interested? Sign up here👈
I offer personalized private French classes tailored to intermediate learners, aiming to address your specific needs and expedite your progression in the language.
Une bouffée de nostalgie - Cela désigne une soudaine sensation ou un sentiment intense de nostalgie, souvent déclenché par un souvenir ou une situation spécifique. (A surge of nostalgia)
Contempler - C'est le fait d'observer quelque chose ou quelqu'un longuement, généralement avec admiration ou réflexion. (To gaze or to contemplate)
Riche en - Cette expression est utilisée pour indiquer qu'une chose ou une situation contient ou possède abondamment une certaine qualité ou caractéristique. (Rich in)
Les arches - Il s'agit des structures courbées qui soutiennent un pont ou un bâtiment. Dans le contexte du Pont des Arts, cela se réfère aux parties courbées du pont qui enjambent la Seine. (Its arches)
Les pique-niques - Il s'agit de repas en plein air où l'on mange à l'extérieur, généralement dans un parc ou lors d'une sortie. (Picnics)
Regorger de - Signifie qu'un lieu est très plein ou qu'il abonde en quelque chose. (Is teeming with / Overflowing with)
Se laisser bercer - C'est l'idée de se laisser aller, de se détendre, souvent en écoutant quelque chose d'apaisant comme de la musique. (To let oneself be soothed or lulled)
Une voix envoûtante - Décrit une voix qui est captivante, fascinante ou qui a le pouvoir d'hypnotiser par sa beauté ou son charme. (The mesmerizing voice)
La ville lumière - C'est un surnom pour Paris, faisant référence à son rôle historique en tant que centre d'éducation et d'idées au siècle des Lumières, ainsi qu'à son rôle pionnier dans l'éclairage urbain. (The City of Light)
Incontestablement - Cela signifie sans aucun doute ou indiscutablement. (Undoubtedly or Indisputably)
Un charme d'antan - Cela se réfère à la beauté ou à l'attrait nostalgique d'une chose telle qu'elle était dans le passé. (Its old-world charm or Its charm of yesteryears)
Etre menacé - Désigne quelque chose qui est en danger ou risque d'être endommagé ou détruit. (Threatened)
Une note mélancolique - C'est un sentiment de tristesse ou de réflexion, souvent accompagné de souvenirs du passé. (A melancholic note or A touch of melancholy)
Un peu proustien...