Read time : 5.26 minutes
Petite annonce du jour :
Meet Juan, a bright student from the US with a love for the allure of French film. His struggle? VPNs were too tricky, and local streaming services just didn't capture that authentic French vibe.
That's until I found the ultimate solution: a streaming platform offering an array of French movies and series, no VPN needed, as straightforward as a walk through Central Park!
Juan's now enjoying his favorite French flicks, from witty Parisian tales to heartfelt Marseille dramas.
And guess what? I've partnered with this fantastic platform to bring you the same joy.
I'm thrilled to offer my audience a 1-Month Free Subscription!
👉 Just click the link, cozy up, and let your language skills flourish amidst the magic of French cinema. Action awaits!
Avant-hier, je suis passé chez la fleuriste1 du quartier pour acheter un bouquet.
J'aime offrir des fleurs, ça fait toujours plaisir et dans mon coin2, il y a l'embarras du choix3 avec tous ces magasins de fleurs.
The day before yesterday, I stopped by the neighborhood florist to buy a bouquet. I love giving flowers; they always bring joy, and in my area, there's a wealth of choices with all the flower shops around.
En entrant, je suis enveloppé par la fraîcheur des fleurs4 et une douce odeur parfumée5.
Upon entering, I was enveloped by the freshness of the flowers and a sweet fragrant scent.
La fleuriste, aux cheveux bouclés et vêtue d'un pull à rayures s'affairait derrière son comptoir6.
Elle travaillait minutieusement, manipulant avec soin chaque tige et chaque pétale.
“Bonjour, que puis-je pour vous aujourd’hui ?” dit elle.
“Bonjour,” dis-je. “Je suis à la recherche d'un bouquet spécial, quelque chose7 de vif et coloré.”
Elle sourit, “Vous êtes au bon endroit! Avez-vous des préférences pour certaines fleurs?”
“J'aime beaucoup les tulipes, mais je veux quelque chose de vraiment coloré, un mélange de formes et de teintes.”
The florist, with curly hair and wearing a striped sweater, was busy behind her counter. She worked meticulously, carefully handling each stem and petal. "Hello, what can I do for you today?" she said. "Hello," I replied. "I'm looking for a special bouquet, something bright and colorful.” She smiled, "You've come to the right place! Do you have any preferences for certain flowers?" "I'm quite fond of tulips, but I want something really colorful, a mix of shapes and hues.”
Elle se met immédiatement au travail.
D'abord, elle sélectionne quelques fleurs d’un orange éclatant, leurs pétales ressemblant à des rayons de soleil.
Ensuite, elle ajoute des roses douces et délicates, des fleurs blanches crémeuses et des feuilles vertes pour donner du volume.
Je la regarde faire, admirant la manière dont elle arrange chaque fleur, créant un équilibre parfait entre les couleurs et les textures.
“Vous savez,” dit-elle en travaillant, “chaque bouquet est comme une œuvre d'art, une combinaison de couleurs, de formes et d'émotions.”
Je la regarde, fasciné. “C'est incroyable comment vous donnez vie à ce bouquet8 juste devant mes yeux.”
Une fois le bouquet terminé, elle l'enveloppe délicatement dans du papier rose et me le présente. “Qu'en pensez-vous?” demande-t-elle.
“C'est exactement ce que je voulais, merci”.
She immediately got to work. First, she selected some brightly orange flowers, their petals resembling rays of sunshine. Then, she added soft and delicate roses, creamy white flowers, and green leaves to add volume. I watched her, admiring how she arranged each flower, creating a perfect balance of colors and textures. "You know," she said as she worked, "each bouquet is like a work of art, a combination of colors, shapes, and emotions." I watched her, fascinated. "It's amazing how you bring this bouquet to life right before my eyes." Once the bouquet was complete, she gently wrapped it in pink paper and presented it to me. "What do you think?" she asked. "It's exactly what I was looking for, thank you."
Pendant qu'elle tape le montant, je lui pose une question :
“Et vous, vous offrez quoi d'habitude pour faire plaisir ?”
Elle sourit en me rendant la monnaie9.
“Moi, c'est pareil, des fleurs. Ça marche à tous les coups10.”
Je paie et la remercie pour son travail exceptionnel.
As she rang up the amount, I asked her, "And what do you usually give to make someone happy?" She smiled as she gave me my change. "For me, it's the same, flowers. They work every time." I paid and thanked her for her exceptional work.
En sortant, bouquet à la main11, je ne peux m'empêcher de sourire, pensant à la joie immense qu'il apportera.
Walking out with the bouquet in hand, I couldn't help but smile, thinking about the immense joy it would bring.
Pour accéder aux différents exercices, c’est par ici👇
Comme d’habitude, j’aimerais beaucoup avoir tes retours !
Si tu veux m’aider, c’est par ici (petit cadeau à la clé🎁)
Whenever you're ready, there are 2 ways I can help you:
I'm super excited to let you know that I'm in the middle of crafting a unique self-paced course that's all about nailing conversational French, developed with the creativity and dedication of ten amazing students! The responses I've gotten so far have been incredibly encouraging, and I just can't wait to bring this to more people. Sign up for the waitlist now, and you'll be the first to get access as soon as it's ready.
I offer personalized private French classes tailored to intermediate learners, aiming to address your specific needs and expedite your progression in the language.
Fleuriste - Cela désigne une personne dont le métier est de vendre des fleurs et de confectionner des bouquets. (Florist)
Dans mon coin - Cela signifie "dans ma région" ou "près de chez moi". (In my corner)
L'embarras du choix - Cela signifie avoir tellement d'options ou de possibilités qu'il est difficile de faire un choix. (The embarrassment of choice)
Je suis enveloppé par la fraîcheur des fleurs - Cela signifie que l'odeur et la sensation des fleurs sont si fortes et agréables qu'elles m’enveloppent complètement. (I am enveloped by the freshness of the flowers)
Parfumée - Cela signifie avoir une odeur agréable et distincte. (Scented)
S'affairer derrière son comptoir - Cela signifie que quelqu'un est occupé à faire quelque chose derrière son comptoir, généralement dans un contexte de travail comme dans une boutique ou un magasin. (To busy oneself behind one's counter)
Quelque chose - Cela sert à désigner un objet, une chose ou une idée sans la nommer précisément. (Something)
Donner vie à ce bouquet - Cela signifie apporter de la beauté, de l'éclat ou de l'énergie à un bouquet de fleurs, généralement en y ajoutant des touches personnelles ou en le composant d'une certaine manière. (Give life to this bouquet)
Monnaie - Cela désigne les pièces ou billets utilisés comme moyen de paiement. (Change, dans le contexte de rendre la monnaie, ou Currency, dans le contexte de l'argent en général).
Ça marche à tous les coups - Cela signifie que quelque chose fonctionne toujours ou a toujours l'effet souhaité. (It works every time)
Bouquet à la main - Cela signifie tenir un bouquet de fleurs dans la main. (Bouquet in hand)
Oserais-je demander, vous avez offert ce magnifique bouquet à qui ?
Exprimé de façon magnifique. Ou, comme on dit souvent dans les pubs : 'Dis-le avec des fleurs.'