Read time : 4.39 minutes
Dimanche matin, le réveil sonne, et me voilà prêt pour une nouvelle journée à Dijon.
Je me dirige vers la Place de la Libération1.
Je décide de m'asseoir à la terrasse d'un café pour contempler cette place historique, conçue par Jules Hardouin-Mansart2, l'architecte de Versailles.
Ses bâtiments symétriques, ses vastes ouvertures, et sa fontaine centrale invitent au calme et à la réflexion.
C'est un lieu chargé d'histoire, où se mêlent3 le passé et le présent, créant une atmosphère unique.
Un serveur s'approche :
"Un café, s'il vous plaît," dis-je.
"Bien sûr !" me répond-il avec enthousiasme.
Je savoure4 mon expresso, observant la vie autour de moi.
Je regarde les gens qui passent.
Certains sont pressés, d'autres flânent5.
Sunday morning, the alarm rings, and here I am ready for a new day in Dijon. I head towards the Place de la Libération. I decide to sit at a café terrace to contemplate this historic square, designed by Jules Hardouin-Mansart, the architect of Versailles. Its symmetrical buildings, vast openings, and central fountain invite calm and reflection. It's a place steeped in history, where past and present intertwine, creating a unique atmosphere. A waiter approaches: "A coffee, please," I say. "Of course!" he replies enthusiastically. I savor my espresso, observing life around me. I watch the people passing by. Some are in a hurry, others stroll leisurely.
Après ce moment de détente, je m'aventure6 aux Halles centrales, un marché vibrant et coloré.
Les étals regorgent7 de produits locaux : moutardes aux parfums variés, fromages comme l'Époisses8, et les pains d'épices9 qui embaument l'air10.
Je discute avec les marchands, ils me racontent l'origine des produits et me partagent anecdotes et conseils.
Je goûte à tout, un éveil des sens11, une célébration de la gastronomie bourguignonne.
After this relaxing moment, I venture to the central Halles, a vibrant and colorful market. The stalls are brimming with local products: mustards with varied fragrances, cheeses like Époisses, and gingerbreads that perfume the air. I chat with the merchants, they share the origins of the products and offer anecdotes and advice. I taste everything, an awakening of the senses, a celebration of Burgundian gastronomy.
L'heure du déjeuner arrive, mais à ma grande surprise, presque tous les restaurants sont fermés.
Je décide donc de retourner à la Place de la Libération, où je retrouve le café du matin.
Là, je commande un croque-monsieur, mais c'est une grosse déception.
Eh oui, même en France, on peut tomber sur12 un plat plus ou moins réussi !
Lunchtime arrives, but to my great surprise, almost all the restaurants are closed. I decide to return to the Place de la Libération, where I find the café from the morning. There, I order a croque-monsieur, but it's a big disappointment. Yes, even in France, one can encounter a less successful dish!
Pour me remonter le moral13, je décide de goûter une praluline, une brioche rose aux pralines14, inventée par un boulanger de Lyon dans les années 1950.
Sa texture moelleuse et son goût sucré me font rapidement oublier mon déjeuner raté.
C'est un pur délice, une harmonie parfaite entre douceur et croquant.
To lift my spirits, I decide to try a praluline, a pink brioche with pralines, invented by a baker in Lyon in the 1950s. Its soft texture and sweet taste quickly make me forget my failed lunch. It's a pure delight, a perfect harmony of sweetness and crunch.
Ensuite, je visite la boutique Maille15, un véritable temple de la moutarde.
Savais-tu que la moutarde de Dijon est célèbre dans le monde entier ?
Ici, j'ai l'occasion de goûter plus de 25 variétés de moutardes, des plus classiques aux plus surprenantes, comme celle au cassis ou au Chablis16.
Chaque échantillon est une explosion de saveurs, un voyage gustatif inédit.
Then, I visit the Maille shop, a true temple of mustard. Did you know that Dijon mustard is famous worldwide? Here, I have the opportunity to taste more than 25 varieties of mustards, from the most classic to the most surprising, like the one with blackcurrant or Chablis. Each sample is a burst of flavors, a unique taste journey.
Ma journée se termine par la visite de l'église Notre-Dame, un chef-d'œuvre17 de l'architecture gothique18.
Sa façade, ornée de gargouilles19 et de sculptures délicates, est impressionnante.
L'intérieur, avec ses voûtes élancées20 et ses vitraux colorés21, invite au recueillement et à l'admiration.
À l'intérieur, un guide explique :
"Regardez ces vitraux, ils sont parmi les plus beaux de France. Et chaque gargouille a sa propre histoire !"
Cette église est un véritable trésor d'histoire et d'art, un incontournable de Dijon.
Fatigué mais heureux, je rentre à mon hôtel, la tête pleine de souvenirs inoubliables
C’était un week-end exceptionnel. J'espère que tu auras l'occasion de découvrir cette magnifique ville.
À bientôt pour de nouvelles aventures !
My day ends with a visit to the Notre-Dame church, a masterpiece of Gothic architecture. Its facade, adorned with gargoyles and delicate sculptures, is impressive. The interior, with its slender vaults and colorful stained glass, invites contemplation and admiration. Inside, a guide explains: "Look at these stained glass windows, they are among the most beautiful in France. And each gargoyle has its own story!" This church is a true treasure of history and art, a must-see in Dijon. Tired but happy, I return to my hotel, my head full of unforgettable memories. It was an exceptional weekend. I hope you will have the opportunity to discover this magnificent city. See you soon for new adventures!
Pour accéder aux différents exercices, c’est par ici👇
Comme d’habitude, j’aimerais beaucoup avoir tes retours ! Si tu veux m’aider, c’est par ici (petit cadeau à la clé🎁)
Whenever you're ready, there are 2 ways I can help you:
Discover "Intermediate French with Carlito", your new go-to podcast for mastering French! Created for intermediate learners, every episode is crafted to challenge and engage you, all while ensuring you're enjoying the learning process.
I offer personalized private French classes tailored to intermediate learners, aiming to address your specific needs and expedite your progression in the language.
Struggling to understand native French speakers? Utilize the effective method you enjoyed in my newsletter – learning through captivating stories. "Spoken French Made Simple" adopts this engaging approach, helping you grasp conversational French with ease. Join my community and start comprehending French as it's truly spoken!
Tu aimes la newsletter ? Pourquoi pas la partager avec tes proches ?
Merci beaucoup pour ton aide🥰
La Place de la Libération - Il s'agit d'une place célèbre, souvent associée à un événement historique de libération ou de victoire. (The Place of Liberation)
Jules Hardouin-Mansart - Architecte français célèbre du 17ème siècle, connu pour ses œuvres baroques, y compris une partie du château de Versailles. (Jules Hardouin-Mansart)
Se mêlent - Signifie que plusieurs éléments se combinent ou s'entremêlent. (Intertwine)
Savoure - Prendre plaisir à quelque chose, souvent en parlant de nourriture ou de boisson. (Savor)
Flânent - Se promener sans but précis, souvent de manière décontractée et observatrice. (Wander/Stroll)
Je m'aventure - J'entreprends une action avec un sentiment d'exploration ou de découverte. (I venture)
Les étals regorgent - Les stands ou les comptoirs de marché sont pleins ou abondants en produits. (The stalls are overflowing)
L'Époisses - Un fromage français au lait de vache, connu pour sa texture crémeuse et son goût fort. (Époisses cheese)
Les pains d'épices - Gâteaux ou pains sucrés aux épices, typiques de certaines régions françaises. (Gingerbreads)
Embaument l'air - Diffuser un parfum agréable dans l'air. (Perfume the air)
Un éveil des sens - Une expérience qui stimule et éveille les sens. (An awakening of the senses)
On peut tomber sur - Expression signifiant rencontrer ou trouver quelque chose par hasard. (One might come across)
Me remonter le moral - Me faire sentir mieux, améliorer mon état d'esprit. (Cheer me up)
Aux pralines - Qualifie quelque chose qui contient des pralines, des amandes enrobées de sucre caramélisé. (With pralines)
Maille - Une marque française célèbre de moutarde, reconnue pour ses variétés de haute qualité. (Maille)
Chablis - Un type de vin blanc sec de la région de Bourgogne en France, connu pour sa fraîcheur et son goût distinct. (Chablis)
Un chef-d'œuvre - Une œuvre d'art, de littérature, ou d'architecture considérée comme exceptionnellement bonne. (A masterpiece)
L'architecture gothique - Un style d'architecture médiéval caractérisé par ses grandes fenêtres, ses voûtes en arc brisé et ses ornements détaillés. (Gothic architecture)
Gargouilles - Des sculptures souvent utilisées comme des descentes d'eau sur les bâtiments gothiques, représentant généralement des créatures grotesques. (Gargoyles)
Ses voûtes élancées - Arcs architecturaux hauts et minces, typiques de l'architecture gothique. (Its slender vaults)
Ses vitraux colorés - Fenêtres en verre teinté, souvent utilisées dans les églises, représentant des scènes ou des motifs décoratifs. (Its colored stained-glass windows)
If you want more, be sure to follow my Insta, Facebook, Tiktok accounts AND my Youtube channel.
Merci d'avoir partagé ton expérience ! J'ai beaucoup apprécié cette Newsletter :) Elle est riche en vocabulaire et en expressions colorées et vibrantes et elle transmet la joie et l'expérience de ton séjour à Dijon. J'ai l'impression d'avoir voyagé par procuration à travers ton expérience ! Enfin et surtout, j'apprécie que tu aies répertorié les expressions idiomatiques de manière aussi organisée et complète.
Love this narrative SO much! You are so articulate in English, such a good storyteller and so smart. Beauty & brains! Wow!
❤️🫶🌹