Read time : 5.18 minutes
Samedi dernier, une amie m'a proposé de l'accompagner au Jamel Comedy Club.
Elle avait reçu des billets de ses collègues de travail, et la personne qui devait l'accompagner ne pouvait plus venir.
J'étais aux anges !1
Le spectacle était prévu pour 20h, mais nous avions convenu de nous retrouver à 19h.
Sauf que mon amie a galéré avec2 les transports.
Un bouchon3 monstre à la sortie de Paris et le métro bloqué à cause d'un pickpocket, la totale !
Mais, par miracle, elle est arrivée pile poil à l'heure4.
Avant que ça commence, on s'est posé5 pour discuter de tout et de rien autour d'un petit verre.
J'étais super content de la voir et trop excité de découvrir ce fameux club.
Last Saturday, a friend of mine suggested I join her at the Jamel Comedy Club. She had received tickets from her work colleagues, and the person who was supposed to go with her couldn't make it anymore. I was thrilled! The show was scheduled for 8 PM, but we had agreed to meet up at 7 PM. Except my friend had a hard time with transportation. A massive traffic jam at the exit of Paris and the metro was blocked because of a pickpocket, the whole nine yards! But, by some miracle, she arrived just in time. Before it started, we sat down to chat about this and that over a drink. I was so happy to see her and super excited to discover this famous club.
Pour ceux qui ne connaissent pas, le Jamel Comedy Club est un lieu mythique où de nombreux humoristes français ont débuté.
C'est Jamel Debbouze qui a créé ce club.
C’est devenu le tremplin6 pour les humoristes en devenir en France.
Le concept ?
Donner une scène aux talents pas encore connus pour qu'ils fassent leurs preuves7.
For those who don't know, the Jamel Comedy Club is a legendary place where many French comedians have started. It was Jamel Debbouze who created this club. It has become a springboard for upcoming comedians in France. The concept? To give a stage to not-yet-known talents so they can prove themselves.
Et crois-moi, il y a eu des stars qui ont commencé là-bas, comme Blanche Gardin, Thomas Ngijol, ou encore Malik Bentalha.
Jamel a toujours eu ce truc pour dénicher les pépites8.
Quand tu y vas, tu ne sais jamais sur qui tu vas tomber.
Certains te font hurler de rire, d'autres, c'est un peu moins ça, mais l'ambiance, elle, est toujours au top.
Il y en a pour tous les goûts.
And believe me, there have been stars who started out there, like Blanche Gardin, Thomas Ngijol, or Malik Bentalha. Jamel always had a knack for finding the gems. When you go there, you never know who you'll come across. Some will make you roar with laughter, others, not so much, but the atmosphere is always top-notch. There's something for everyone.
En arrivant, on s'est vite rendu compte qu'on n'avait pas chopé9 les meilleures places.
On était un peu à l'arrière, derrière pas mal de gens.
La salle était plongée dans une ambiance chaleureuse et intimiste, typique des cabarets parisiens.
Les murs, ornés de rideaux rouges et noirs, conféraient au lieu10 un charme cosy et enveloppant.
Au fond, on apercevait une scène modeste mais accueillante, éclairée par des spots qui projetaient une lumière douce et invitante.
Le parquet en bois ancien racontait des histoires d'innombrables soirées animées, témoignant du passage de générations d'artistes et de spectateurs venus chercher leur dose de rire et de convivialité.
Le spectacle a débuté par un défi un peu fou : tenter de dépasser les 120 décibels en faisant le plus de bruit possible.
On a crié, applaudi, mais bon, on n'a pas battu le record…
Puis, Ilyes, l'animateur, a chauffé la salle11 en discutant avec le public.
« Tu fais quoi dans la vie ? T'es en couple ? T'es un vrai Parisien ? »
Il avait une vanne12 pour chaque réponse, c’était un as de l'impro13 !
Après ces quinze minutes d'échauffement, la première humoriste est montée sur scène.
Elle n'était pas très drôle, mais l'ambiance restait bon enfant14.
En tout, six humoristes se sont succédé, abordant des thèmes variés comme le harcèlement, la vie en banlieue, la vie en couple, la grossophobie ou encore le racisme.
J'ai vraiment kiffé15 deux d'entre eux, ils m'ont bien fait rire.
Ils nous ont même fait croire que Jamel allait débarquer16 !
On était tous à fond17, mais… c'était juste une blague.
On était un peu déçus, mais l'ambiance était si joyeuse que cela n'a pas gâché18 notre soirée.
Après le spectacle, on s'est fait un McDo19, comme au bon vieux temps, avant de partir en soirée.
Simple, mais tellement efficace.
Upon arriving, we quickly realized we didn't get the best seats. We were a bit at the back, behind quite a few people. The room was immersed in a warm and intimate atmosphere, typical of Parisian cabarets. The walls, adorned with red and black curtains, gave the place a cozy and enveloping charm. In the back, we could see a modest but welcoming stage, lit by spots casting a soft and inviting light. The old wooden floor told stories of countless lively evenings, bearing witness to generations of artists and spectators who came for their dose of laughter and conviviality. The show started with a somewhat crazy challenge: to try to exceed 120 decibels by making as much noise as possible. We screamed and applauded, but, well, we didn't break the record... Then, Ilyes, the host, warmed up the room by chatting with the audience. "What do you do for a living? Are you in a relationship? Are you a real Parisian?" He had a quip for every answer, he was an ace at improv! After these fifteen minutes of warm-up, the first comedian took the stage. She wasn't very funny, but the atmosphere remained good-natured. In all, six comedians took turns, tackling various themes such as harassment, suburban life, couple life, fatphobia, and racism. I really enjoyed two of them, they made me laugh a lot. They even made us believe that Jamel was going to show up! We were all in, but... it was just a joke. We were a bit disappointed, but the atmosphere was so cheerful that it didn't spoil our evening. After the show, we grabbed a McDonald's, like in the good old days, before heading out for the evening. Simple, but so effective.
Pour accéder aux différents exercices, c’est par ici👇
Comme d’habitude, j’aimerais beaucoup avoir tes retours ! Si tu veux m’aider, c’est par ici (petit cadeau à la clé🎁)
Whenever you're ready, there are 3 ways I can help you:
Discover "Intermediate French with Carlito", your new go-to podcast for mastering French! Created for intermediate learners, every episode is crafted to challenge and engage you, all while ensuring you're enjoying the learning process.
I offer personalized private French classes tailored to intermediate learners, aiming to address your specific needs and expedite your progression in the language.
Struggling to understand native French speakers? Utilize the effective method you enjoyed in my newsletter – learning through captivating stories. "Spoken French Made Simple" adopts this engaging approach, helping you grasp conversational French with ease. Join my community and start comprehending French as it's truly spoken!
Tu aimes la newsletter ? Pourquoi pas la partager avec tes proches ?
Merci beaucoup pour ton aide🥰
J'étais aux anges ! - Cette expression signifie être extrêmement heureux ou ravi, souvent de manière soudaine ou inattendue. (I was over the moon!)
Mon amie a galéré avec - Cela signifie que mon amie a eu des difficultés, qu'elle a éprouvé des problèmes. (My friend struggled with)
Un bouchon - Dans ce contexte, cela désigne un embouteillage, une situation où la circulation est ralentie ou arrêtée. (A traffic jam)
Pile poil à l'heure - Cela signifie arriver juste à l'heure, ni trop tôt ni trop tard. (Right on time)
On s'est posé - Cela veut dire qu'on s'est installés quelque part pour se détendre ou discuter. (We settled down)
Le tremplin - Ici, cela fait référence à une opportunité ou un moyen de lancement pour faire carrière, souvent utilisé pour parler de début ou de développement professionnel. (The springboard)
Ils fassent leurs preuves - Cela signifie qu'ils doivent démontrer leur valeur ou leur compétence dans un certain domaine. (They prove themselves)
Dénicher les pépites - Cette expression veut dire trouver des choses ou des personnes de valeur qui ne sont pas évidentes à découvrir. (To unearth the nuggets)
On n'avait pas chopé - Langage familier pour dire qu'on n'a pas obtenu ou réussi à avoir quelque chose. (We didn't snag)
Conféraient au lieu - Signifie donner une caractéristique particulière à un endroit. (Bestowed upon the place)
A chauffé la salle - Cela signifie préparer et exciter l'audience, généralement avant un spectacle. (Warmed up the room)
Une vanne - Terme familier pour une plaisanterie ou une blague. (A joke)
Un as de l'impro - Se dit de quelqu'un qui est extrêmement doué pour l'improvisation. (An ace at improv)
Bon enfant - Décrit une atmosphère ou une attitude innocente, gentille et sans malice. (Good-natured)
J'ai vraiment kiffé - Langage familier pour dire que j'ai vraiment aimé ou apprécié quelque chose. (I really loved/enjoyed)
Débarquer - Arriver soudainement ou sans prévenir, souvent de manière informelle. (To show up)
On était tous à fond - Cela signifie que tout le monde était très enthousiaste ou impliqué dans ce qu'ils faisaient. (We were all totally into it)
Cela n'a pas gâché - Cela veut dire que cela n'a pas ruiné ou spoilé l'expérience. (It didn't spoil)
On s'est fait un McDo - Expression familière pour dire qu'on est allé manger chez McDonald's. (We grabbed a McDonald's)
If you want more, be sure to follow my Insta, Facebook, Tiktok accounts AND my Youtube channel.
Je suis d'accord avec Sid sur la partie finale. Je l'ai trouvé un peux difficile 😊
Très intéressant, Carlito! Bravo ! Merci et félicitations pour ton travail !