Read time : 4.27 minutes
Petite annonce du jour :
Dear friends,
I'd like to introduce you to my friend David's website : French Learner.
David has been teaching French since 2014 and is now incorporating his lessons into a new French "Word of the Day" email.
Subscribe to French Learner to receive a fun and useful French lesson every day !
In addition to traditional vocabulary and grammar lessons, French Learner's content covers fun words and expressions you'll hear in real life, as well as really interesting cultural articles including song lyrics and much more.
Il y a deux jours, c'était la Chandeleur1, une fête que j'affectionne2 particulièrement.
La Chandeleur, ou Fête des Chandelles, est célébrée le 2 février, exactement 40 jours après Noël.
Son origine est double : païenne3 et chrétienne.
D'un côté, elle marquait la fin de l'hiver et le renouveau de la nature dans la tradition païenne.
D'un autre côté, elle représente la présentation de Jésus au temple dans la tradition chrétienne.
Mais pour beaucoup, la Chandeleur est synonyme de crêpes.
Ces délices ronds et dorés évoquent le soleil et la lumière, marquant ainsi l'espérance du retour du printemps.
Two days ago, it was Candlemas, a celebration I particularly cherish. Candlemas, or the Feast of Candles, is celebrated on February 2nd, exactly 40 days after Christmas. Its origin is twofold: pagan and Christian. On one hand, it marked the end of winter and the renewal of nature in pagan tradition. On the other hand, it represents the presentation of Jesus at the temple in Christian tradition. But for many, Candlemas is synonymous with pancakes. These round and golden delights evoke the sun and light, thus marking the hope for the return of spring.
Moi, les crêpes, j'ai toujours adoré ça.
Qui peut y résister d’ailleurs ?
Chez nous, “les soirées crêpes”, c'était bien plus qu'une simple tradition, c'était un véritable événement familial.
On ne se contentait pas de manger quelques crêpes ; on en mangeait au moins 10 chacun !
On se pétait le bide !4
Lorsque j'étais enfant, j'attendais ce moment toute la journée avec une impatience débordante5.
Savoir qu'on allait se régaler et partager un moment joyeux en famille me remplissait de bonheur.
Tant que ce n’était pas ma petite sœur qui préparait la pâte… Ses crêpes étaient souvent pleines de grumeaux6 et bien trop cuites !
Me, I have always loved pancakes. Who can resist them, after all? In our home, "pancake evenings" were much more than a simple tradition; they were a real family event. We didn't just eat a few pancakes; we ate at least 10 each! We stuffed ourselves! When I was a child, I waited for this moment all day with overwhelming impatience. Knowing that we were going to enjoy ourselves and share a joyful moment with the family filled me with happiness. As long as it wasn't my little sister preparing the batter... Her pancakes were often lumpy and overcooked!
![](https://substackcdn.com/image/fetch/w_474,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Febd74a88-86d7-40e6-a664-66d56116515c_4032x3024.jpeg)
![](https://substackcdn.com/image/fetch/w_474,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc4e6e22d-1d1a-4832-9daf-8bd5ca096ea1_4032x3024.jpeg)
![](https://substackcdn.com/image/fetch/w_474,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f7b92ef-1ec0-47ce-b607-eb506a9b0e12_4032x3024.jpeg)
![](https://substackcdn.com/image/fetch/w_474,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F129a750c-a4cd-45c7-9c61-29c5cebf8730_4032x3024.jpeg)
![](https://substackcdn.com/image/fetch/w_474,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe2f0334f-34c2-46b9-9101-fba589ae5d17_4032x3024.jpeg)
![](https://substackcdn.com/image/fetch/w_474,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F37b1af0c-66fd-4ddb-b34e-c60ad4862697_4032x3024.jpeg)
Il y a un mois, j'étais au Portugal chez ma mère, et nous avons renoué avec7 cette belle tradition.
J’ai préparé une trentaine de crêpes pour quatre personnes.
On s'est régalé.
Les garnitures ?
Confitures d’orange, de fraises, de citron, Nutella, sucre/ citron, Suzette8, beurre de cacahuète, cassonade, Ovomaltine crunchy, Banania9, et même de la pâte à tartiner maison.
Il y avait du choix !
Préparer les crêpes, c’était aussi un vrai plaisir.
Il faut mélanger farine, œufs, sel, lait, beurre fondu pour obtenir une pâte lisse et homogène.
L'astuce est de laisser reposer la pâte, ce qui permet aux ingrédients de s'harmoniser parfaitement (et de ne pas faire comme ma petite sœur).
Et ce n’est pas fini !
Car bien cuire les crêpes, ce n’est pas si facile que ça (surtout quand on n’a pas le bon matériel).
Cette soirée m’a rappelé plein de souvenirs de mon enfance.
Les “soirées crêpes”, c’était bien plus que de simples repas.
C’était synonyme de partage, de joie et de convivialité.
L’ambiance était magique : des rires, des sourires échangés, des anecdotes partagées.
On se faisait ça trois ou quatre fois par an.
Mais maintenant, grâce aux crêpes surgelées de chez Picard10, je peux savourer ces petits délices plus régulièrement.
A month ago, I was in Portugal at my mother's, and we revived this beautiful tradition. I prepared about thirty pancakes for four people. We enjoyed ourselves. The toppings? Orange, strawberry, and lemon jams, Nutella, sugar/lemon, Suzette, peanut butter, brown sugar, Ovomaltine crunchy, Banania, and even homemade spread. There was plenty of choices! Preparing the pancakes was also a real pleasure. You need to mix flour, eggs, salt, milk, and melted butter to get a smooth and homogeneous batter. The trick is to let the batter rest, which allows the ingredients to blend perfectly (and to not do like my little sister). And that's not all! Because cooking pancakes well is not that easy (especially when you don't have the right equipment). This evening brought back many memories from my childhood. The "pancake evenings" were much more than just meals. They were synonymous with sharing, joy, and conviviality. The atmosphere was magical: laughter, exchanged smiles, shared anecdotes. We did this three or four times a year. But now, thanks to Picard's frozen pancakes, I can savor these little delights more regularly.
Je vais vous partager ma recette de crêpe préférée.
Vous verrez, elle est simple mais délicieuse :
LES INGREDIENTS :
2 œufs
250g de farine
50g de beurre demi-sel
30cl de lait entier
20cl de bière ou cidre
20g de sucre roux
1 pincée de sel gris
LA PRÉPARATION
Mettez la farine dans un grand saladier.
Faites un puits au centre et ajoutez les œufs, le beurre fondu, le sucre et une pincée de sel gris.
Mélangez doucement avec une partie de la farine pour obtenir une pâte lisse et homogène.
Dans un autre récipient, mélangez le lait avec la bière ou le cidre.
Le secret de la recette, c’est d’incorporer petit à petit le mélange liquide dans la pâte et de fouetter vigoureusement pour éviter les grumeaux. La pâte doit être assez fluide mais pas trop épaisse.
Chauffez une poêle antiadhésive légèrement beurrée.
Versez une louche11 de pâte dans la poêle12, laissez dorer d'un côté, puis retournez la crêpe.
Servez les crêpes chaudes et garnissez-les selon vos goûts.
Allez, j’attends vos photos maintenant !
Régalez-vous bien 🙂
I will share with you my favorite pancake recipe. You'll see, it's simple but delicious: INGREDIENTS: 2 eggs/ 250g of flour/ 50g of semi-salted butter/ 30cl of whole milk/ 20cl of beer or cider/ 20g of brown sugar/ 1 pinch of gray salt. PREPARATION: Put the flour in a large salad bowl. Make a well in the center and add the eggs, melted butter, sugar, and a pinch of gray salt. Mix gently with part of the flour to obtain a smooth and homogeneous batter. In another container, mix the milk with the beer or cider. The secret of the recipe is to gradually incorporate the liquid mixture into the batter and to whisk vigorously to avoid lumps. The batter should be fairly fluid but not too thick. Heat a lightly buttered non-stick pan. Pour a ladle of batter into the pan, let it brown on one side, then flip the pancake. Serve the pancakes hot and garnish them according to your taste. ome on, I'm waiting for your photos now! Enjoy your meal 🙂
Pour accéder aux différents exercices, c’est par ici👇
Comme d’habitude, j’aimerais beaucoup avoir tes retours !
Si tu veux m’aider, c’est par ici (petit cadeau à la clé🎁)
Whenever you're ready, there are 3 ways I can help you:
Discover "Intermediate French with Carlito", your new go-to podcast for mastering French! Created for intermediate learners, every episode is crafted to challenge and engage you, all while ensuring you're enjoying the learning process.
I offer personalized private French classes tailored to intermediate learners, aiming to address your specific needs and expedite your progression in the language.
Struggling to understand native French speakers? Utilize the effective method you enjoyed in my newsletter – learning through captivating stories. "Spoken French Made Simple" adopts this engaging approach, helping you grasp conversational French with ease. Join my community and start comprehending French as it's truly spoken!
Tu aimes la newsletter ? Pourquoi pas la partager avec tes proches ?
Merci beaucoup pour ton aide🥰
La Chandeleur - C'est une fête traditionnelle française célébrée le 2 février, connue sous le nom de Fête des Chandelles. Elle est à l'origine une fête païenne et chrétienne, marquant la fin de l'hiver et la présentation de Jésus au temple. En France, c'est aussi une occasion de faire des crêpes. (Candlemas)
J’affectionne - Cela signifie avoir un goût particulier ou une préférence pour quelque chose. Exprime un sentiment de tendresse ou d'attachement. (I am fond of)
Païenne - Ce terme fait référence à une personne ou une chose qui est liée à des croyances ou des pratiques religieuses non chrétiennes, souvent avant l'adoption du christianisme. (Pagan)
On se pétait le bide ! - Expression familière française signifiant qu'on mange tellement qu'on a l'impression que notre ventre va exploser. Utilisée pour exprimer qu'on a beaucoup et bien mangé. (We were stuffing our bellies!)
Une impatience débordante - Cela décrit un état d'excitation extrême et d'impatience, souvent dans l'attente d'un événement particulièrement agréable ou excitant. (Overflowing impatience)
Grumeaux - Petits morceaux ou boules qui se forment dans un liquide, comme une pâte, lorsqu'elle n'est pas bien mélangée. (Lumps)
Nous avons renoué avec - Cette expression signifie reprendre une activité, une tradition ou une relation après une période d'interruption. (We reconnected with)
Suzette - Dans ce contexte, il s'agit de la crêpe Suzette, un dessert français composé de crêpes arrosées d'une sauce au beurre, au sucre, au jus de citron et au Grand Marnier, souvent flambées. (Suzette)
Banania - C'est une marque française de cacao en poudre souvent utilisée pour faire du chocolat chaud ou comme garniture pour les crêpes. (Banania)
Picard - C'est une chaîne de magasins français spécialisée dans la vente de produits surgelés, y compris des plats préparés et des desserts. (Picard)
Une louche - Grand ustensile de cuisine, semblable à une cuillère, utilisé pour verser des liquides, comme la pâte à crêpe dans une poêle. (A ladle)
La poêle - Ustensile de cuisine, généralement plat et rond, utilisé pour cuire des aliments sur le feu, comme des crêpes. (A frying pan)
If you want more, be sure to follow my Insta, Facebook, Tiktok accounts AND my Youtube channel.
Je suis vraiment heureux ce soir parce que j’ai compris le sens du discours sans lire en anglais pour la premiere fois. Des exercises etaient importants pour les verbes et le pluriels, mais le subjonctif etait difficile. La recette super fantastique! Je vais la faire absolument! Merci
Aux États-Unis, le 2 février est le jour de la marmotte, bien moins délicieux, mais qui marque toujours la fin de l'hiver. Lorsque la marmotte sort de sa tanière, s'il ne voit pas son ombre, nous avons un printemps précoce. S’il le fait, encore six semaines d’hiver. Cette année, il n'a pas vu son ombre. Youpi!