Read time : 3.38 minutes
Struggling to understand native French speakers?
Utilize the effective method you enjoyed in my newsletter – learning through captivating stories.
"Spoken French Made Simple" adopts this engaging approach, helping you grasp conversational French with ease.
Join my community and start comprehending French as it's truly spoken!
Je dois vous raconter une expérience incroyable que j'ai vécue à Paris.
Vous savez, le Panthéon1, ce grand monument imposant, au cœur du Quartier Latin2, où sont enterrées les figures marquantes de l'histoire française comme Voltaire, Rousseau, et Marie Curie.
Et bien, récemment, c'était la panthéonisation3 de Missak Manouchian, un héros méconnu de la Résistance française4.
D'origine arménienne, Missak est reconnu pour son courage face à l'oppression nazie pendant la Seconde Guerre mondiale.
Ces derniers temps, en passant devant le Panthéon, j'avais remarqué qu'ils préparaient quelque chose de grand. Il y avait des barrières, des estrades5, tout un tas de trucs6.
C'était intrigant, alors j'ai décidé d'y aller le jour J7 pour voir de quoi il s'agissait.
I must tell you about an incredible experience I had in Paris. You know the Panthéon, that grand imposing monument, in the heart of the Latin Quarter, where significant figures of French history such as Voltaire, Rousseau, and Marie Curie are buried. Well, recently, it was the pantheonization of Missak Manouchian, an unsung hero of the French Resistance. Of Armenian origin, Missak is recognized for his courage in the face of Nazi oppression during World War II. Lately, as I passed by the Panthéon, I noticed that they were preparing something grand. There were barriers, platforms, a whole lot of stuff. It was intriguing, so I decided to go there on D-Day to see what it was all about.
Ce jour-là, il pleuvait à verse8. La cérémonie devait commencer à 18h45, mais il y a eu un peu de retard.
L'attente sous la pluie n'a pas découragé la foule. Il y avait des gens de tous les âges, certains avec des parapluies, d'autres trempés mais tous semblaient déterminés à assister à l'événement.
La cérémonie a commencé par des discours sur la vie de Missak Manouchian.
Son histoire est fascinante : immigré, poète, et surtout résistant, il symbolise le combat pour la liberté et la justice.
That day, it was pouring rain. The ceremony was supposed to start at 18:45, but there was a bit of a delay. The wait in the rain did not discourage the crowd. There were people of all ages, some with umbrellas, others drenched, but all seemed determined to attend the event. The ceremony began with speeches about the life of Missak Manouchian. His story is fascinating: an immigrant, a poet, and above all, a resistant, he symbolizes the fight for freedom and justice.
Ensuite, il y a eu cette procession le long de la rue Soufflot9.
Le plus beau, c'était le chœur d'enfants qui chantait pendant la marche.
Leurs voix étaient claires et pures, ça donnait un côté très émouvant à la procession.
Then, there was this procession along Soufflot Street. The most beautiful part was the children's choir singing during the march. Their voices were clear and pure, adding a very moving aspect to the procession.
Un moment particulièrement poignant10 fut le concert de Feu! Chatterton.
Ils ont interprété "L'Affiche Rouge" de Louis Aragon11, mis en musique par Léo Ferré12.
La chanson, pleine d'émotion, évoquait le sacrifice de Manouchian et de ses camarades.
C'était un rappel puissant de leur lutte et de leur héroïsme.
A particularly poignant moment was the concert by Feu! Chatterton. They performed "L'Affiche Rouge" by Louis Aragon, set to music by Léo Ferré. The song, full of emotion, evoked the sacrifice of Manouchian and his comrades. It was a powerful reminder of their struggle and heroism.
Et puis, il y a eu ce spectacle de lumière sur le Panthéon. C'était magnifique !
Le monument était éclairé des couleurs de la France, ça ressemblait à une scène de théâtre géante.
On aurait dit que l'histoire prenait vie sous nos yeux.
Il y avait aussi plein de représentants politiques, y compris le président Macron.
Il a donné un discours. Il parlait de l'importance de se souvenir des héros comme Manouchian et de ce qu'ils ont fait pour la France.
C'était un moment vraiment spécial, je suis tellement content d'avoir pu y assister.
And then, there was this light show on the Panthéon. It was magnificent! The monument was lit up in the colors of France, resembling a giant theater scene. It was as if history came to life before our eyes. There were also many political representatives, including President Macron. He gave a speech. He spoke about the importance of remembering heroes like Manouchian and what they did for France. It was a truly special moment, and I am so glad to have been able to witness it.
Pour accéder aux différents exercices, c’est par ici👇
Comme d’habitude, j’aimerais beaucoup avoir tes retours !
Si tu veux m’aider, c’est par ici (petit cadeau à la clé🎁)
Whenever you're ready, there are 3 ways I can help you:
Discover "Intermediate French with Carlito", your new go-to podcast for mastering French! Created for intermediate learners, every episode is crafted to challenge and engage you, all while ensuring you're enjoying the learning process.
I offer personalized private French classes tailored to intermediate learners, aiming to address your specific needs and expedite your progression in the language.
Struggling to understand native French speakers? Utilize the effective method you enjoyed in my newsletter – learning through captivating stories. "Spoken French Made Simple" adopts this engaging approach, helping you grasp conversational French with ease. Join my community and start comprehending French as it's truly spoken!
Tu aimes la newsletter ? Pourquoi pas la partager avec tes proches ?
Merci beaucoup pour ton aide🥰
Le Panthéon - C'est un monument situé à Paris, célèbre pour être le lieu de sépulture de plusieurs personnages illustres de l'histoire française. Initialement construit comme une église, il a été transformé en nécropole laïque. (The Pantheon)
Quartier Latin - C'est un quartier historique de Paris, situé sur la rive gauche de la Seine. Connu pour ses établissements d'enseignement, comme la Sorbonne, et son ambiance jeune et dynamique. (Latin Quarter)
La panthéonisation - C'est l'acte d'admettre une personne au Panthéon de Paris, en reconnaissance de ses contributions exceptionnelles à l'histoire ou à la culture française. C'est une forme d'hommage national. (Pantheonization)
La Résistance française - Mouvement de résistance qui s'est formé en France pendant la Seconde Guerre mondiale pour lutter contre l'occupation nazie et le régime de Vichy. Il regroupait divers groupes et activités clandestines. (The French Resistance)
Des estrades - Ce sont des plateformes surélevées utilisées pour donner de la visibilité lors d'événements, discours ou spectacles. Elles permettent au public de mieux voir ce qui se passe. (Platforms)
Tout un tas de trucs - Expression familière signifiant une grande quantité de choses variées, souvent utilisée pour décrire une collection hétéroclite d'objets ou d'activités. (A whole bunch of stuff)
Le jour J - Expression qui fait référence au jour d'un événement important ou planifié, surtout utilisée dans un contexte de grande anticipation. Historiquement, elle est associée au Débarquement de Normandie durant la Seconde Guerre mondiale. (D-Day)
Il pleuvait à verse - Expression signifiant qu'il pleuvait très fort, avec une grande intensité. Elle évoque l'image d'une pluie torrentielle et continue. (It was pouring rain)
La rue Soufflot - C'est une rue située à Paris, qui s'étend du jardin du Luxembourg au Panthéon. Elle est connue pour son rôle historique et son architecture. (Soufflot Street)
Poignant - Adjectif qui décrit quelque chose de très émouvant, qui touche profondément le cœur ou les sentiments. Il est souvent utilisé pour décrire des moments ou des récits qui suscitent une forte émotion. (Touching)
Louis Aragon - Poète et romancier français, membre du mouvement surréaliste puis engagé dans le Parti communiste. Il est célèbre pour son œuvre littéraire et son engagement politique. (Louis Aragon)
Léo Ferré - Auteur-compositeur-interprète français, connu pour ses chansons poétiques et engagées. Il a mis en musique plusieurs poèmes de Louis Aragon et d'autres poètes. (Léo Ferré)
If you want more, be sure to follow my Insta, Facebook, Tiktok accounts AND my Youtube channel.
ça a dû être une belle cérémonie et un privilège d’être témoin et de rendre hommage à ce héros. J’aimerais penser que moi aussi j’aurais résisté à l’agression nazie, mais on ne sait jamais. Merci pour le partage
Un grand merci pour la présentation intéressante des événements historiques récents en France. Je suis un grand fan de toi.