Read time : 5.15 minutes
Petite annonce du jour🚀
Exciting news! We’ve launched our exclusive French language school, tailored for learners of all levels. Leverage my 4 years of experience teaching French to top CEOs and learn from elite HEC Paris-educated French teachers.
Whether you're starting fresh or elevating your fluency, our expert team is here to guide your journey. Spaces are limited to ensure personalized attention.
Ready to speak French with confidence? Fill out the form and join us on this exciting linguistic adventure!
Carlito
Vous savez quoi ?
J'ai eu une prise de conscience assez surprenante récemment.
Je discutais l'autre jour avec un ami qui, après avoir vécu plusieurs années à l'étranger, est revenu à Paris et a décidé de redécouvrir chaque quartier comme s'il était un touriste.
Ça m'a fait réfléchir...
Moi, j'ai passé presque toute ma vie ici, et je n'avais jamais vraiment exploré ma propre ville.
Par exemple, je ne suis jamais monté en haut de la Tour Eiffel, ni visité le Panthéon, vous vous rendez compte ?
Et puis, la semaine dernière, alors que je passais encore une fois devant, j'ai enfin décidé d'entrer dans cette église toujours encerclée de touristes, curieux de voir ce qu'elle avait de si spécial.
You know what? I've had quite a surprising realization recently. The other day, I was talking with a friend who, after living abroad for several years, returned to Paris and decided to rediscover each district as if he were a tourist. It made me think... I've spent almost my entire life here, and I had never really explored my own city. For example, I've never been up the Eiffel Tower, nor visited the Panthéon, can you believe it? Then, last week, as I was passing by once again, I finally decided to enter this church that is always surrounded by tourists, curious to see what was so special about it.
L'église en question, c'est Saint-Étienne-du-Mont.
Juste à côté du Panthéon, elle se dresse fièrement avec ses pierres anciennes et son clocher1 qui semble toucher le ciel.
L'intérieur m'a complètement surpris.
Dès l'entrée, je suis accueilli par un espace qui respire l'histoire, l'art, la spiritualité.
La lumière filtre à travers les vitraux2, peignant de couleurs vives le sol de cette église séculaire.
En levant les yeux, je suis ébloui par l'élégance des voûtes3, leur hauteur me donne le vertige, mais c’est un vertige doux, presque rassurant.
Je tourne autour du jubé4, ce chef-d'œuvre de pierre qui sépare la nef du chœur.
C’est un travail d'une finesse incroyable, les détails sculptés racontent une histoire sans mots, une prière gravée dans la pierre.
Et puis, il y a ce magnifique maître-autel5, imposant, richement orné, qui commande le respect et l’admiration.
Enfin, cette chaire6 sculptée... On dirait qu'elle s’élève vers les cieux, portée par des anges. Quand je me permets d'imaginer les sermons7 qui ont résonné ici, je ne peux m’empêcher de frissonner.
The church in question is Saint-Étienne-du-Mont. Right next to the Panthéon, it stands proudly with its ancient stones and a spire that seems to touch the sky. The interior completely surprised me. From the entrance, I was greeted by a space that breathes history, art, and spirituality. The light filters through the stained glass windows, painting the floor of this age-old church with bright colors. Looking up, I was dazzled by the elegance of the vaults; their height gave me a sense of vertigo, but it was a gentle, almost reassuring kind of dizziness. I walked around the rood screen, a masterpiece of stone that separates the nave from the choir. It's a work of incredible finesse; the sculpted details tell a wordless story, a prayer etched in stone. And then, there's the magnificent main altar, imposing, richly adorned, commanding respect and admiration. Finally, the sculpted pulpit... It seems to rise towards the heavens, carried by angels. When I allow myself to imagine the sermons that have echoed here, I can't help but shiver.
Et l'histoire de cette église est tout aussi fascinante.
Déjà, il faut que vous sachiez que c'est là que repose le tombeau8 de sainte Geneviève, la patronne de Paris9.
Elle est née à Nanterre10 et dès l'âge de quinze ans, elle a décidé de consacrer sa vie à Dieu.
Son courage et sa piété ont bâti sa renommée.
C'est elle qui a encouragé les Parisiens à ne pas fuir devant Attila et ses Huns11. Et imaginez, c'est grâce à sa prière qu'on dit avoir détourné leur invasion!
Plus tard, alors que Paris souffrait d'une famine, elle a organisé des expéditions fluviales pour aller chercher du blé en Champagne12.
Quelle femme remarquable, non ?
J'ai été tellement émerveillé que j'ai passé presque une heure à l'intérieur, à admirer chaque détail, chaque statue, chaque inscription.
Cette expérience m'a fait penser à quel point nous sommes souvent aveugles aux beautés qui nous entourent, simplement parce qu'elles font partie de notre quotidien.
Cela me fait me demander si nous ne devrions pas, de temps en temps, prendre un moment pour redécouvrir les trésors cachés de nos propres villes, au lieu de toujours penser à voyager à des milliers de kilomètres.
Et vous, avez-vous déjà pris le temps de redécouvrir les merveilles cachées juste sous votre nez ? Quels trésors avez-vous découverts dans votre propre ville ?
Partagez vos histoires, je suis curieux de savoir !
À très bientôt pour de nouvelles aventures,
Charles
And the history of this church is just as fascinating. First, you should know that this is where the tomb of Saint Genevieve, the patron saint of Paris, lies. She was born in Nanterre and at the age of fifteen, she decided to dedicate her life to God. Her courage and piety built her reputation. It was she who encouraged Parisians not to flee in the face of Attila and his Huns. And imagine, it's said to be her prayer that diverted their invasion! Later, when Paris was suffering from a famine, she organized river expeditions to fetch wheat from Champagne. What a remarkable woman, right? I was so amazed that I spent almost an hour inside, admiring every detail, every statue, every inscription. This experience made me think about how often we are blind to the beauty around us, simply because it's a part of our everyday lives. It makes me wonder if we shouldn't, from time to time, take a moment to rediscover the hidden treasures of our own cities, instead of always thinking of traveling thousands of kilometers away. And you, have you ever taken the time to rediscover the hidden wonders right under your nose? What treasures have you discovered in your own city? Share your stories, I'm curious to know! See you very soon for new adventures,Charles.
Pour accéder au quiz, c’est par ici👇
Comme d’habitude, j’aimerais beaucoup avoir tes retours !
Si tu veux m’aider, c’est par ici (petit cadeau à la clé🎁)
Whenever you're ready, there are 2 ways I can help you:
Discover "Intermediate French with Carlito", your new go-to podcast for mastering French! Created for intermediate learners, every episode is crafted to challenge and engage you, all while ensuring you're enjoying the learning process.
I offer personalized private French classes tailored to intermediate learners, aiming to address your specific needs and expedite your progression in the language.
Tu aimes la newsletter ? Pourquoi pas la partager avec tes proches ?
Merci beaucoup pour ton aide🥰
Clocher - Il s'agit de la partie d'une église, généralement une tour, où sont installées les cloches. Le clocher peut être utilisé pour appeler les fidèles à la prière ou pour sonner les heures. (Bell tower)
Les vitraux - Ce sont des ensembles de verres colorés assemblés en panneaux, souvent utilisés dans les églises pour illustrer des scènes bibliques ou religieuses et pour embellir l'espace avec la lumière colorée qu'ils filtrent. (Stained glass windows)
Des voûtes - Ce terme désigne les arches courbées qui forment le plafond ou le toit d'un édifice. Dans une église, elles sont souvent hautes et ornées, contribuant à l'acoustique et à l'esthétique du lieu. (Vaults)
Jubé - C'est une galerie en pierre ou en bois élevée qui sépare la nef du chœur dans une église. Historiquement, le jubé servait de support pour le chant des chœurs et pouvait également accueillir des lecteurs ou des chantres pendant les offices. (Rood screen)
Maître-autel - C'est l'autel principal d'une église, souvent le plus grand et le plus orné, situé dans le chœur. C'est sur cet autel que sont célébrées les principales liturgies et messes. (High altar)
Chaire - C'est une estrade ou un pupitre élevé dans une église d'où le prêtre ou le pasteur prononce son homélie ou sermon. Elle est souvent richement décorée et placée de manière à être vue et entendue par toute l'assemblée. (Pulpit)
Les sermons - Ce sont des discours religieux, des prédications prononcées généralement par un prêtre ou un pasteur pendant le service religieux. Ils ont pour but d'expliquer un texte biblique ou de transmettre un enseignement moral ou spirituel. (Sermons)
Le tombeau - C'est une sépulture, un monument où sont déposés les restes d'une personne décédée. Dans le contexte religieux, il peut s'agir de la sépulture d'un saint ou d'une personne vénérée. (Tomb)
La patronne de Paris - Ce titre désigne une sainte protectrice de la ville de Paris. Dans le cas présent, il fait référence à Sainte Geneviève qui est reconnue comme telle. (The patron saint of Paris)
Nanterre - C'est une ville française située dans la région Île-de-France, connue pour être le lieu de naissance de Sainte Geneviève. (Nanterre)
Attila et ses Huns - Attila était le roi des Huns, un peuple nomade connu pour ses invasions en Europe au Ve siècle. "Ses Huns" fait référence à ses guerriers. (Attila and his Huns)
Champagne - C'est une région du nord-est de la France connue mondialement pour sa production de vin mousseux, qui porte le même nom. (Champagne)
If you want more, be sure to follow my Insta, Facebook, Tiktok accounts AND my Youtube channel.
C'était dans les années 80 que j'ai vu New York pour la première fois. Je suis né à New York mais je n'avais jamais profité de la richesse culturelle de la cité. Tout ça avait changé quand une amie est arrivée de Strasbourg. Pendant un an on faisait touriste. On a même vu des pièces de théâtre à Broadway. On a tout fait: les musées, les théâtre, les cinémas, la statue de la Liberté, le "Twin Towers", les parcs, etc. Chaque weekend était une aventure. Grace à Anne, je j'ai découvert cette cité qui est le centre financière des Etats-Unis.
J'ai recu une amie chez moi, et avec elle, on a decouvru beaucoup de beau l'endroit dans ma ville. Elle a resté surpris parce que j'ai habité la- bas et ne connes pas les endroits.