2 Comments

J’ai beaucoup apprécié votre explication. Les expressions et le verbe humer, je les connais pas. Merci

Expand full comment

C'est toujours quelque chose de rassurant d'être conduit et accompagné dans un nouveau monde linguistique et, j'ajouterais, socio-anthropologique!

En effet, si je saisis le sens du rire dans un groupe, j'entre dans un cercle de compréhension et je le saisis à partir d'un regard ou d'un geste, mais surtout à partir d'un mot qui rappelle une chaîne de sens et de manières d'être de ce collectif spécifique.

Par exemple, pour comprendre les nuances du dicton « on hume un parfum » par rapport aux relations humaines, il faut un guide, tout comme pour rejoindre un groupe il faut quelqu'un qui nous présente au groupe, qui favorise et facilite notre entrée.

Et c'est précisément la méthode suivie dans la vidéo, en adhérant au sens étymologique du mot, c'est-à-dire « méta » + « ódou » qui en grec ancien signifie « à travers » + « via », ou chemin le long du chemin. Et bien accompagné, pourrait-on dire!

Donc, mille mercis pour cet type de vidéo!

Expand full comment